//=time() ?>
@XxSuzakux7xX I had the manga of Haha Musume Donburi, sadly I think it was never translated.
@OMGItsLynx_ I would love to see my Slate in this style, thank you for the chance!
代理キャラにやっと名前がついたよー!!!!ハル鳥ちゃんをよろしくねー!
My sona finally has an actual name!! Say hello to Haru! (It's a gender neutral name that can translate to Spring the season)
@rickyberwick @ToxicManbaby (My brain translated this to THIS from Invincible)
Somebody get him in the fluids!
Happy Thirsty Thursday 👀💦
📝
Ishtar: I need someone to help me repopulate Babylon.
002: ok
Ishtar's Dragon was never translated into English, so I can only assume this is what happens.
#maysia 5: traditional wear
A baro’t saya is a traditional Filipino outfit from the late Spanish colonial era in the Philippines. Literally translated, it means “blouse and skirt”
Loli Subaru police with bunny bag
バニーバッグ付きロリスバル警察 (Google Translate)
#大空スバル新衣装 #プロテインザスバル
Isn't she so cute? [B帽子] (Translated) #FGO https://t.co/481bvnHej0
Isekai Affair ~Ten Years After The Demon King's Subjugation, The Married Former Hero And The Female Warrior Who Lost Her Husband ~ Volume 2 Cover
Okusan author, Tama Kick artist
The title is basically all you need to know... an affair Isekai
8 chapters currently translated
Can I call you Puppy?
Can I call you Piggy?
Created by: Laixihanzi
Translated by: BJYXWORKSHOP
CR: WB / 来喜汉子
Original Post: https://t.co/UI1i3GdQ71
#bjyx #YiZhan #博君一肖
#TheUntamed #陈情令
Also, props to the live translator, she got a rough deal with having to translate for two people simultaneously.
She needs a damn raise with how hellish that was.
100. Karakuri Circus (currently) 9.5/10
Holy shit want an insane series that’s take so many twist and turns that I never could hav predicted. The characters are great and the fights are amazing. Fuck I wish it was all translated.
20 art style challenge; 8th one @TheShookKitty Style
This one's a mix of her drawing style and animation style.
(With these going forward Imma try to explain how I'm doing these, for example how my design translates in other's style and references I use)
https://t.co/OGMPKCPLp6
The Chinese idiom "畫蛇添足" translates literally to "Drawing a snake and adding feet," which is a great way to describe behavior that's just a little 'extra.' NeuLingo introduces kids aged 5-16 to #Chineselanguage in a safe 1:1 online setting: https://t.co/0OMxJpZYbE
Project which translated qualitative research findings into a series of online #public #mentalhealth #animations targeting #youngpeople (16-18 yrs) proves cost-effective in providing targeted online info re mental health, coping & help-seeking to yp https://t.co/GfEpxsKVDz
2021 updated #pinnedtweet
hi! i’m momo!
i draw and translate (JPN->ENG) and make stories
ももです!
絵を描いたり翻訳したり物語作ったりする人です