画質 高画質

こちらは翻訳用です!

0 3

英訳で見たいというお言葉をいただいたので、翻訳機能を使わせていただきました。
ちゃんと訳せてるかな💦

This is a picture diary drawn by Sigurd and Deirdre.

4 7

アダリュ漫画③の5枚目です。リプにセリフを書き出しておくので、xの翻訳機能で読んでみてください。

53 778

この度ありがたいことに異刻メモワールの台湾翻訳版を刊行していただきました…!
台湾の皆様にも楽しんでいただけましたら幸いです

・博客来
https://t.co/klnmkyDMlx


24 212

興奮すると鬼化する三郎②
前回の続き描きました❤️全5ページ
盛り上がってきた時に、三郎は謝怜の事を噛むのか?どうなのか?という疑問から生まれた漫画です🥳翻訳用にリプライにセリフ載せます💕【1/5】

394 4577

韓国版『はじめラブコメ オガベベ』の献本をいただきました。翻訳出版に携わってくれた皆様、読者の皆さま、ほんとうにありがとうございます〜!

18 111

クニコフ…だいぶ昔オリウィ化させるためだけにwiki翻訳して立ち上げたのにこんなクソつまらん戦争のせいで彼の名前が知られるとはねぇ…しかもよりによって命日…。
https://t.co/7AF1QCSZCS

6 12

翻訳用 内容を損なわなければ意訳可です

22 238


Top👿x Bottom😇/クロアジ

A short story about love drug.
5 pages


二人イチャイチャのlove drug漫画
(左→右に読む)
日本語翻訳:https://t.co/d3OuPL4YnP

169 1351

翻訳機を使った。
Using a translation machine.

0 10

洋書コーナーでジャケ買いした「怪獣保護協会」読み終わった。 若干癖の強い翻訳だったけど、日本の怪獣文化へのリスペクトとかでくすりと笑えるところもあって満足

4 16

英語はGoogle翻訳なのでかなり適当です

677 5720

すみません。有志の方が翻訳されたやつが混じってました。正しくはこちらです

97 531

モルナール・フェレンツ『パール街の少年たち』を読んでるのですが、個人的な好みでいうといかにもな翻訳調の児童文学は好きだけど、これ出たの2015年なのか……と思ったが、訳者が刊行当時で72歳だったので、ならまあいいか……

1 5

翻訳機を使った。
Using a translation machine.

0 1