//=time() ?>
翻訳まわりの実績をひさしびに更新しました!
My translation portfolio updated!→
https://t.co/wdJvoRo2k8
【翻訳漫画です】
きーしちゃん!ているず!!
#16.みんなのためのサンタさん
作者様:@insihangsi
ぶっちゃけかなりの季節外れ感が否めないですが、物語の順番通りに翻訳するとこうなっちゃうんで…どうかお許しください🙇♂️
※翻訳元の投稿日が2020/12/25
@tsukudasub 코멘트: 맛있는지 아닌지는 두고 보자
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
ジョーチェリ🐯🌸と生活してるマンうさ
[31]誕生日をお祝いしてもらったマンうさ
🐯お手製のマうケーキ🎂は🌸🈵🐰の3人で食べるのにちょうどいいサイズ😋
大遅刻だけどマうちゃん1周年おめでとう~❣️😆🎊
#マンうさといっしょ #マンうさ
翻訳用テキストはリプ欄に
桐江さんお誕生日おめでとうございます🎉
※日本名では名字がないので"桐江"先生と翻訳しましたが、実際には江先生となっています(本家名:江西桐)
https://t.co/7kskGValUt
#闪耀暖暖 #シャイニキ
【翻訳漫画です】
きーしちゃん!ているず!!
#15.第13軍団と聖杯
作者様:@insihangsi
今回の内容は、とある映画のパロディとのこと。
洞窟…うさぎ…ウッ頭が…!
詳細表示した先に、恐らく元ネタであろう映画のワンシーンである動画のリンクを貼っておきますので、興味があれば見ていって下さい
【@J_JEANG7707 】
災さんへ!サーモンランでは大変お世話になりました!
韓国語は翻訳機を使いました!間違えていたらすいません🥺
すごくかっこいい!と言っています!
プロバイダーぶりは本当にかっこよかったです!
また遊んでください☺️
@crouchingstart1 大変遅くなり申し訳ございません!こちらは英語の翻訳です。
ENTL:
TL by @CatNipHoarder, TS by me.
(Note: This is just an amateur attempt, please feel free to offer corrections and criticism.)
@marinovoniram 英語に翻訳してみました!
I tried giving this an English translation!
Quality Check: @IAmVisco
"Reserved...🍣"
深夜にいろいろ回収する枠でした
コラボしてくれたトニトニ、あきらさんありがとう!ジュエパは本当に練習あるのみだね🔥💪⛄️
ギフトもたくさんありがとう!
翻訳機能使ってだけど、海外ニキさんと長いこと会話をしたのは初めてだったけど、いい勉強になりました!🙇♀️
@tsunomakiwatame [CHT|中訳]
雖然至今已經玩過全部夜廻系列
但今天這次算是最嚇人的了...
已經好久沒被嚇到這麼慘啦!!!!
還有 即使收集了4個記憶卻還是霧裡看花的詛咒的真相。。。盡是些令人在意的事!
今天晚上也要繼續前進喲~🐏💨
#ドドドライブ
#わためツイート翻訳