//=time() ?>
@Durindana_7 한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます。
VS 룩 앳 그라스
これぞ、いとおかしグラスさん…!
横顔も素敵すぎる!
https://t.co/spXWLzo0Gk
작가 코멘트: 안심할 수 있는 유카리 양의 위기는 곧 기회
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/sYSLe2grLP
작가 코멘트: 스프라이트 트윈(with.떡깨구리)가 계속 굴러가면서 써니의 비중이 확 줄었다
※이 만화는 작가님(@andy_find)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※このマンガはfindさまの許可を得て翻訳しました。
【翻訳漫画です】
(Slayers Collaboration Comic)
きーしちゃん!ているず!!
#53.くっ…殺せ!
作者様:@insihangsi
◾今回はスレイヤーズコラボの漫画になります。スレイヤーズコラボの短編集「デーモンスレイヤーズ」の内容を含んでいます。
@suuuibuuun ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
#さかまた飼育日記
@raine64410175 【中国語翻訳】
在昨天的直播上感受到Pekora和Mio的默契。PekoMio貼貼
#みおーん絵 #ぺこらーと
@suuuibuuun ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
@suuuibuuun ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。