//=time() ?>
“不要活在别人的眼里和口中”
「(他人の目の中、口の中で生きるな=)人目や噂で自分を見失うな」
主人が我が子に諭していた言葉から。
(訳は少し強引ですが…)
他人の世界観で生きていると、イライラして当たり前。
人目や噂は他人軸。自分軸で生きよう。
#汉语每日一句
今天,謝謝大家,來幫貓排過生日
貓排非常非常非常非常非常開心
你們跟貓排說的每一句話,做的每一件事情
因為貓排所以產生的所有反應跟心情
這些記憶都是貓排的寶物
會一直好好記著
貓排最喜歡你們了!!
希望未來可以創造更多更多更多屬於我們的寶物~
晚安,好夢,明天見,明年生日見(。・ω・。)♡
中国語は語順がとても重要
A.“我在家里总想睡觉。”
「私は家ではいつも寝たいと思っている」
B.“我总想在家里睡觉。”
「私は家で寝たいといつも思っている」
A “在家里”は“总想睡觉”にかかる連用修飾語
B “想”の目的語が“在家里睡觉”。家以外で寝たくないというニュアンスを含む
#汉语每日一句
実は昨夜、子供が発熱。
ばあばサンタの荷物に興奮しすぎ&元旦3連休、そして今までの疲れが出たのだと思います。
熱はあるものの、食欲もあり元気。ありがたい限りです。
添い寝をしながら、ふと。
“觉是外财越睡越来” 「寝れば寝るほど、眠気を誘う」
今年は寝正月決定です😆
#汉语每日一句
9月
滝波 夏生(タキナミ ナツキ)29歳
「真夜中のロクスソルス」PC
空自パイロット
星を眺めるのが趣味
誕生日が俳句の日なので通称BASHO
一句詠まされがちだけど松島やのもじりで無理やり乗り切りがち
クールで仕事できる感じだけど割とネジ何本か抜けてるタイプ
https://t.co/u8cLtn8wvY