画質 高画質

わたしインディーアメコミ大好きマン!!
インディーアメコミはいつもヒーローコミックでアートかいてる人かま自分の好きな話をのびのび描いてる!!
おすすめはcoda!スイートパプリカ!saga!モンストレス(続き翻訳しろ)とかいろいろ!!
スゲー賞をとるのはインディーが多いよ!

6 12

類えむ... 日本語は翻訳機を使った

13 54

英語に翻訳してみました!
English translation!
Quality Check: ,

6 67

英語の翻訳させていただきました。こんなの絶対バレないからかなたん…お願いします!
[EN]
I drew an angel starting her stream using an exploit that only she can do while on break due to her throat hurting

24 140

新作ドラコルル長官を原作風味に描くという再翻訳みたいな落書きをした。

24 328

한국어 번역
こちらは韓国語の翻訳になります。
今日からこちらのコメントにて翻訳本をアップさせていただきます。 よろしくお願いいたします。

べしべしスぺちゃん可愛い…

9 20

パッチ対応までが速かったなぁ。
……前のイベの未翻訳部分も対応してくれると有り難い。ぐぐ翻訳だと何とも面白すぎるので。

で、若ちゃんその後。蝶の髪飾りはパジにぃで行き詰まった時に作ると思う。とりあえずはVroidで作れるところまでいきます。

0 0

https://t.co/4SyKGNVhQs
작가 코멘트: 어떤 화상 소녀의 행복 (4/4)
※ 이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガはコトバノリアキ様の許可を得て翻訳しております。

8 24

https://t.co/4SyKGNVhQs
작가 코멘트: 어떤 화상 소녀의 행복 (2/4)
※ 이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガはコトバノリアキ様の許可を得て翻訳しております。

7 20

Google翻訳使用。ちゃんと通じるか(´・ω・`)

50 174

オールスターファイト日本にくるかなぁ…と思ってサイト開いたら、翻訳のせいで蕎麦屋になる庵

0 7

100年時代?
この先どんな感じかなぁヽ(。・ω・。)ノ✨

100 years?
I wonder what it will be like in the futureヽ(。・ω・。)ノ✨

使ってみようgoogle翻訳!

0 6


For a while I was struggling
because I couldn't accept the fact that I couldn't make a voice
翻訳合ってるかわからん

2 8

吸血鬼ハンター D
言わずと知れた、世界で最も翻訳出版された、日本人作家の超傑作小説作品である。

今頃気付いたのだが、34年前の1988年に発行されたカセット文庫 D-妖殺行のマイエルリンク役の田中秀幸。
後の川尻版で、同じ作品でDの声を演じてるんですね。
実は日本語吹き替え版未見なのです。

0 6

さんのオリジナルキャラクターを頑張って描きました。下手くそですが、気に入ってもらえたら幸いです。

DeepLで翻訳しています。
>///<






2 48

亥と卯さんの授業を一ヶ月間聞きました! 日本語が下手なので(この文も翻訳機を使っていて)ついていけないんじゃないかと心配しましたが最後まで完成しました。 楽しい授業ありがとうございます☺️ https://t.co/QafqX83ELu

8 96