画質 高画質

【中譯】
こちら中国語翻訳です!
あと5ヶ月てメンバー3年目
3年目特典として頭にサインしてほしい
おでことか

4 20

今日のおヒトは
シャルル=ピエール・ボードレール

1821年4月9日生まれ
フランス

詩人、美術評論家
エドガー・アラン・ポーを翻訳してフランスに紹介
2022.4.9
 

0 5

英語に翻訳しました (40)

1 25

翻訳/感謝:

137 1483

明日仕事早いので早めに上げさせて
背景の文字はことだまのグーグル翻訳だよ

1 8

フランス版の15巻/香港版の14〜15巻が届きました📚✨
海外で公式翻訳版を購読して下さる皆様、本当にありがとうございます!🙏
それぞれの言語での必殺技表記が興味深いです🌊🌪🫵✨

63 284


今翻訳作業はまだ担当者(私です)がシナリオを読み終えていないのでまだ始まってませんがとりあえずシナリオ読んでますので報告です!

2 37

https://t.co/CUqmKvxMvi
작가 코멘트: 클리블랜드 형님께 깨끗한 한 표를
※ 이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは氷川翔さまの許可を得て翻訳しております。

1 2

忍ちゃんといえば劇場のこのセリフを八戸出身の友人(シンデレラガールズのことは知らない)に翻訳してもらった。
画像見ての第一声が「やべえな、これ津軽だわ」だった。
八戸とは全然違うらしいが言ってる内容はわかるらしい。


6 11

完成版の中国語の翻訳

4 14

https://t.co/nFaf0MIdCk
작가 코멘트: 너무 안심되는 유카리의 유혹
※ 이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。

3 14

https://t.co/ClHmHkcIER
작가 코멘트: VS 쓰담 킹
※ 이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガはDuraさまの許可を得て翻訳しております。

12 21

https://t.co/lmYDeGYfqd
작가 코멘트: 만들어 주는 보람이 있는 아가씨랍니다
※ 이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガはもや造さまの許可を得て翻訳しております。

13 18


山育ちの子になります!!方言サンボの翻訳後でつけときますね!!
ポンチョ描くの楽しかった・・・ウァ・・・
罰ゲームに命をかけるおバカちゃんになります。ドウシテ・・・ピカピカノイチネンセイ・・・
よろしくお願いします!!

4 8

Pathfinder2eのビギ箱、シナリオ部の翻訳をしました。1eとの基本的な違いが学べます。これは続編が気になる・・・。これから始める方がいれば使ってください。パスありです。原書はPaizoでPDF版を購入してくださいね。
https://t.co/uC0Asf6zNi

24 39

【翻訳漫画です】

2話同時にUPしています

【サブタイトル】


※意訳、素人の翻訳、下手くそな画像加工を含みます

8 26