//=time() ?>
たぶんモーセの海割りのシーンなんだけど、ツノ生えてる。ラテン語・ギリシャ語に翻訳する時に「ヤギのツノ」って誤訳したのが始まりだっけ?『宗教図像学入門』に書いてあったけど、あやふや。持って来ればよかった。
[🐆Weverse🐥]
-翻訳-
いい天気ですね
#NI_KI くんがブイラ中にWeverseに感性写真を投稿⁉️📷
コメントも返してくれています😳
いいね📣コメントもぜひ〜🤗
#ENHYPEN @ENHYPEN_members
3月29日は翻訳者・浅倉久志さんのお誕生日でした!日本の代表的な海外SF翻訳家の一人であり、小社では『アンドロイドは電気羊の夢を見るか?』『あなたの人生の物語』など古今の名だたる名作を手掛けていただきました。『タイタンの妖女』は今またSNSで話題沸騰中。在庫をご確認ください。
【告知】Shopro Books より4/21発売の『ソー&ロキ:ダブル・トラブル』の翻訳と解説を担当しました!凸凹兄弟の巻き起こすトラブルを巡るコメディ読み切りです。よろしくお願いします!
https://t.co/yq1frPBJf5
日本語圏外の方向け?💦↓
ご自身の範囲内で、自動翻訳利用等でご活用下さい😌
1→敏腕マネージャー、シルバイン①
2→JBのコンセプトは、護衛系アイドル?とのことです。
3→ファンの方々が苦しい時等、そっと寄り添うイメージとのこと
→
【7days to end with you】#1 誰か翻訳者の方いらっしゃいませんか? https://t.co/YfuCiUyv99 @YouTubeより
本日22時から、配信開始いたします。
私自身が翻訳者となります、たぶん。
#Vtuber
【4月の翻訳SFファンタジイ】
[ハヤカワ文庫SF]
・ローダン662『パラディンVIの真実』星谷馨 訳 4/5発売予定
・ローダン663『カルタン人の逆襲』赤根洋子 訳 4/20発売予定
・『われらはレギオン4──驚異のシリンダー世界』上下 金子浩 訳 4/5発売予定
明日(既に今日)ミント出来そうです、やっと…完成した…💭
まだDescriptionの翻訳とかあるのでオファー受付含め夕方か夜、かな…とその辺り考えつつ続行します⌨️
お休みの方はGN🌙
@tsukudasub 코멘트: 카페는 오지 않았...지만
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 연구 때문에 하루동안 디지땅 외출에 함께 한 타키온
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
おつセイン!天女の家テストプレイに参戦するのはこの女PC1の霧生まり乃(きりゅう-まりの)!!GM含め3人の持ちキャラを交換して再翻訳してキャラ作ろうぜと持ちかけた結果の女です 道中でこれユニクロだもんって言ったせいでもう全身ユニクロの女に見える
Followers, I'm working on an MMD video of Fukkireta to celebrate the beginning of April. Please look forward to it on April 1st!
[オンライン翻訳]
フォロワーの皆さん、4月の始まりを記念して「おちゃめ機能」のMMD動画を制作しています。4月1日、楽しみにしていてくださいね。