翻訳機を使用することができなかったために公示( ? )を間違えて理解してテーマが少しずれたが、でもクリスマスも。。。冬だから大丈夫でしょう?
森山大好きです! *´∀`*

3 10

ふぁぼりつありがとうございました!
書かれていた英文は『チームTAKOSの繁栄を祈って!』を翻訳機にぶち込んだやつ
……そう言う事です。

0 13

総士の女装の話です。 現代パラレルで、小説(韓国語)はこちらへ。タイトルは[平凡なデート]です。 翻訳機が必要です 。 http://t.co/n81VpH0sDo

2 8

しかし、マニアックなソフト名もしっかり訳されていて、中国語はわかんないけど、いい仕事するなぁと思います。きっと翻訳機じゃこういう専門的な名称を出てこないので、人の手で訳してあるわけで、手間がかかってますね。姐! 姐姐姐…

1 0

Tits love  川上はグローバルに、良い感じになるぞ(`・ω・´)
グーグル翻訳機能に頼る川上。

29 84

東堂×people in the box/翻訳機

0 2

確かにわかった!
キンタは金田カでなく、キンタだった!
ところでどうして翻訳機には金田カ出ているの?.......ㅇㅁㅇ....?

0 2

高尾くん誕生日おめでとう!!
コミュ力カンストHSKなツンデレ翻訳機兼人間笑い袋の鷹の目くんが大好きだ!!!・:*+.\(( °ω° ))/.:+
今日はデレデレに甘やかされてらっしゃい!

5 12

 悪巧みてゐ。pit fall=落とし穴(グーグル先生翻訳機能にて)

1 3

ものすごく遅れてしまったが誕生日お祝い申し上げます! 翻訳機を使っていて日本語が間違ったでしょう理解してください。図もよく描けないが祝って差し上げたくて描きました。本当に誕生日お祝い申し上げます!

0 1

高尾誕生日おめでとうなのだよー!!
ツンデレ翻訳機でコミュ力高いHSKな高尾が大好きだー(≧▽≦)


1 0

それでも、緑間を一番好きです。翻訳機...漢字難しい(泣)

0 4