画質 高画質

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
ちなみに、韓国にもロバミヤを「당끼」と呼びます。
’당’は당나귀(タンナグィ、ロバ)の頭文字、’끼’は토끼(トッキ、ウサギ)の語末を互いに付けて作った連語です。

※ 한국어 번역본입니다.

2 3

翻訳版です
ロバミヤがいるぞ

8 74

ザ·バットマン面白かったよね?

わたしとっても良いバットマンのコミック知ってるんだけど、なんと中世ファンタジーでね、バットマン(19歳)がスーパーマンの王家の騎士という設定なんや...。グッと来るよね?
翻訳、読みたいよね?小プロさん?ねえ?

2 6

【魔よけが貰えない原因と解決方法】

「憤激の井戸」の入手方法は『リング配信から7日後に自動配布』のようです

未配布はバグの可能性が高いため、解決するにはDBD英語版公式に、文言を英語に翻訳した上で問い合わせをするのがおすすめです

▼公式問い合わせフォーム
https://t.co/LXh0drv1rs
https://t.co/DFdUN1m108

140 336

サンムーンのグリーンとレッド!!!やっぱり刺激が強い!!!!!ギエピーになっちゃう!!!!!!!あとライバルを経て無口な友達の翻訳マンになってるグリーンおもろいな

3 14

ENG Version
英日翻訳できる人いたら補助してくれると嬉しい

4 38

https://t.co/ttwlRzTc6G
작가 코멘트: 아귀 양은 그의 어리광을 받아주며 자신의 것으로 만들고 싶습니다
※ 이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。

9 22

韓国語付きの翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.

* 제목: 로즈몬티스랑 독타

10 33

  

「今すぐチューして」②

チャイナマイ武も描きたくて描いちゃいました🙇‍♀️
ググル翻訳使ってるので間違ってたらごめんなさい〜〜〜😂

78 871

スパイダーグウェンの新しい翻訳本でないかなーヴェノム状態のやつとか出ないかなー

0 1

中国ちゅんと、お互いに翻訳機を使って話したときの話
かわいかった(((

7 118

うちのマうパン屋さん🍞可愛らしいタグお借りしました😊

ジョーチェリ🐯🌸と生活してるマンうさ
[27]パン屋さんをはじめたマンうさ
[28](つづき)休日に楽しく遊んでからお昼を食べる🐯🌸🈵🐰




翻訳用テキストはリプ欄に

40 166

https://t.co/FYTOKULHwY
작가 코멘트: 【사쿠레이사쿠】밑도 끝도 없는 내용!
※이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※このマンガはひまでら様の許可を得て翻訳しております。

5 16

코멘트: 카와카미 씨를 위해 발벗고 나선 킹 씨
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 2

https://t.co/4PACa4CbOK
작가 코멘트: ???
※ 이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガはリプルさまの許可を得て翻訳しております。

5 16

https://t.co/iane5EhFh4
작가 코멘트: 항상 혼자 있는 그 아이
※ 이 만화는 작가님()의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガはカンケーさまの許可を得て翻訳しております。

46 106

承前)ヴァインベルゲル(ワインベルガー)の『バグパイプ吹きのシュヴァンダ』(1927初演)が中欧各地で地元言語に翻訳されながらロングラン、ついにメトロポリタン歌劇場やコヴェントガーデン王室歌劇場でも上演されたりしていた頃だね

0 1

みこちかわいい
すいちゃん……今日もかわいいですね

こちらは中国語翻訳です!
[中訳]

1 10