//=time() ?>
ไปดึงในข้อมูลเก่ากลับมาเล่น 5555555 โอ่ยยย พูดตรงๆ Noton เป็นเกมวายแบบ VN (18+) ที่ได้เล่น คือชอบมากกกก 😂เป็น The Best อากิระชอบตบเตะถึบฟาดอิโนตง ตบมุกกันตลอดเวลา ฮาาา เล่นแล้วคิดถึงวันวานสุดๆ แถมจะจำทุก Dialogue ได้ แต่สมัยก่อนอ่ะแปลไม่ค่อยได้ ตอนนี้.... (เล่นแล้วเขินมากแก)
จจส249
ไอเหี้ยยยยยยยย AUTHENTIC MUTUAL LOVE ??? คือ ญปมันแปลยังไงอะ อ่านแปลไทยยิ่งแปลไม่ออก (ปฏิพัทธ์แท้เที่ยง) แต่ถ้าอิ้งตรงตัวแปลหยายคือ ความรักซึ่งกันที่เที่ยงตรง แนวๆนี้ป้ะ โคตรยูตะ แบบ โคตรยูตะ อาณาเขตยูตะแม่งโคตรยูตะ คนที่รักเพื่อนแบบชิบหายวายป่วง คนที่สร้างคำสาปจากรักอะ
พวกแกได้ซีนไป1ตอนเต้มขนาดนี้ คู่กันเถอะ ถึงเราจะแปลไม่ออกว่าแกพุดไรกัน
แจอินเลือกไม่กินยาคุมฮะ อร๊ายยย แม่รอเลี้ยงหลานนะลูก ปล.รายละเอียดตอนนี้เยอะมากเกี่ยวกับฟีโรโมนแจอิน กับยุน เราแปลไม่เก่งเท่าไร เดี๋ยวรอlcแปลไทยอีกที ฮะคร่าวๆประมาณฟีโรโมน2คนนี้เข้ากันกัน เหมือนทำพันธะ เพราะแทยุนเคยช่วยไว้ตอนที่น้องโดนบัก ปธ ข่มขืนมา #minmotionsyndrome #민모션
Lost in the cloud 64
.
.
.
.
.
.
ไม่รู้จะพูดไงเลยอ่ะ ตอนนี้แบบ 😭 ฮานึลเล่นบอลเสร็จก็แอบมองหาฮยอนอุน ฮยอนอุนก็คิดว่าตัวเองค่อยเข้าหาฮานึลตอนไม่ได้อยู่กับใคร(ถ้าทรานสเลตแปลไม่ผิด)
狐狸的陷阱
ไปเจอเรื่องนี้ผ่านฟีดtiktokมา ไปแอบงมจีนมานิดนึง นางเอกฝันถึงปีศาจจิ้งจอก(?)อยู่บ่อยๆ แบบตั้งแต่ยังเด็กเลย เหมือนเป็นคำสาปผูกติดอะไรสักอย่างเราแปลไม่ออก แต่เนื้อเรื่องน่าติดตามมาก พระเอกเป็นจิ้งจอกเก้าหางแต่ตอนนี้ยังมีแค่แปด(?) เอาเป็นว่าถ้าแปลรู้เรื่องเดี๋ยวมารีวิว😭
เพลงใหม่น้องนี เป็นแนวที่ชอบอยู่แล้ว
ฮรึกกกแปลไม่ออก รู้แต่ว่าร้องตามยากมาก🥺🥺
https://t.co/xp6IJmHD05
#Sunnee
เมืองที่ล่มสลายไปแล้วชื่อว่าเมือง เอวิส (ไปแปลไม่แน่ใจถูกรึเปล่า ) ชื่อเรื่องคือ งง ไม่แน่ใจว่าคือลาก่อนราชาที่รัก หรือแบบสวัสดีราชาที่รักของข้า 1000 ปีก่อนนายเอกอาจจะเคยเป็นกษัตริย์หรือจอมเวทย์มาก่อนก็ได้ ไม่แน่ใจว่ามันจะเป็นแนวทะลุแล้วย้อนไปอดีตด้วยมั้ย พี่ปูนเขาดูคิดถึงน้องมาก
คาดหวังลิขสิทธิ์ในไทยมากแต่อ๋อลืมไปเรื่องเก่าอาจารย์ญี่ปุ่นจบไป 3 ปีแร้วเรายังแปลไม่จบเลยพี่ ร้องไห้
@WhiteSMOKER_ "ทีนี้สโมคบันก็ถือว่าเคลียร์...แล้ว 'สโมคยัน' ล่ะ? อันนี้น่ะแปลไม่ออกเลยนะ~" ฟังดูประหลาดสุดๆเลย...อธิบายกันหน่อยสิ
Day 20 Thread
#originalcharacter #oc
ต้นดีไซน์:VioletHidate
ภูติตัดเย็บ ราฟติส(ละตินถ้าแปลไม่ผิดคือช่างตัดเย็บ) แฟรี่หมีตัวเท่าศอกผู้เชี่ยวชาญการตัดเย็บ! ถนัดผลิตเสื้อผ้าเครื่องป้องกันกำกับคำอวยพรฉบับชาวภูต
ในมังงะเคยะดูเหมือนจะอ่านภาษาโบราณที่แม้แต่ลิซ่ายังแปลไม่ออกได้ ในเกมในเกมเควสต้นและประวัติเขารู้ภาษาอาบีสเมจ อีเว้นล่าสุดเคยะรู้ภาษาhilichurlian
ชักไม่เชื่อแล้วว่าเป็นความสามารถพิเศษของหัวหน้ากองทหารม้า
ดูแล้ว ตอนแรก
ขัดใจที่เรียกรหัสลอยด์ว่า ทาโซงาเระ(ตรงตัวภาษาญป.) สำหรับเรามองว่าทีมแปลไม่ทำการบ้านเลย เพราะมังงะออกมานานแล้ว อ่านฟรีในแอพก็ได้
คำแปลบางช่วงอ่านแล้วงง เหมือนไม่ปะติดปะต่อด้วย
ผิดหวังนิดหน่อย ได้ยินเสียงร่ำลือมานานเรื่องแปลประหลาด เพิ่งเจอกับตัวเองเรื่องแรกเนี่ย
นั่งไล่อ่านจัมป์เรื่องไหม่ สนุกมาก โชเน็นมาก พ่อนางเอกเป็นนักเล่าเรื่องราคุโกะ แต่ตอนที่ชีวิตกำลังจะได้รุ่งโรจน์กลับโดนผู้ใหญ่เทจนอนาคตดับ นางเอกเลยฝึกตนเป็นนักราคุโกเพื่อแก้แค้นและให้ศิลปะการเล่าเรื่องของพ่อเธออยู่ต่อไป
แปลไม่ค่อยออกแต่เล่าเรื่องมันส์มาก
https://t.co/QYJaadMv4m
#SingingMarch Day 3 - Karaoke ทุกคนชอบกดเพลงนี้ รู้ตัวอีกทีไมค์ก็วนมาอยู่ในมือ คิดว่าเราหาเนื้อเพลงแปลไม่ได้เบ๋อ
Thaiver. The Day You Went Away | วันที่เธอจากฉันไป
แฟนเกมฉลองครบรอบ 1 ปี Blue Archive เซิร์ฟเวอร์ญี่ปุ่น
"幸せもよくすぐ近くに" ฉบับแปลไทย
ผู้พัฒนา : @tendouaris
แปลภาษา : BeNeko
ลิงก์ดาวโหลด
https://t.co/7nCO4XGRlK
ผลงานแปลไม่แสวงหาผลกำไรและได้รับอนุญาตการแปลจากผู้พัฒนาแล้ว
#ブルアカ
#BlueArchive
ความอวด ความขิงมาทั้งไร่ พี่คนสวยนี้แฟนผมเองครับ แปลไม่ค่อยรู้เรื่องแต่รู้อย่างนึงคือเขารักกันอ่ะพี่สาว ฮือ ช่วยอย่าเผาตับกันได้มั้ยคะ (˃̣̣̣̣︿˂̣̣̣̣ ) #Pearlboy