//=time() ?>
【出演告知】
おはわーい🙌
ショーの当日告知です!!
『 #TheStoryOfFairies 』
Date:11/19(Sat.) 22時開演
Place:マイタウン「アリスの森」3番地
Host:ヒヅキ
Theme:妖精やそれにまつわる物語
ハイド&ランタナで初の2垢パフォにチャレンジ✊
いろんな伝説や物語からパラフレーズで構成したよ😆
インテなう!
惰眠さんとの合同誌・ラーエイ本『半人前パラフレーズ』がぴおりむスペース「て37a」にございます! 数に限りがありますので、お早めにお越しくだされば幸いです🙇♀️
Paraphrase: Songs In Other Words
https://t.co/DUEIQA08f8
https://t.co/TWAZt0DBtF
https://t.co/hgiOUh5bh0
ヒントから曲名を当てるトリビア系。カード上段はパラフレーズ(他の言葉で意味を言い換えること)が、第1ヒントは曲名と同義語の単語3つが、第2ヒントはアーティスト名が書いてある。
京大英語の大問1がどうにも読みにくかったので出典にあたってみたんだけど、パラフレーズやカットどころの話ではなく、ほとんど切り貼り状態になっていて困惑している。
こういうの「フランケンシュタイン英文」とでも呼ぶべきか…。
「知られざるヘルマン・ヘッセの世界」(1995年)の図録が届いた。
ヘッセにとっての絵は「目に見える世界の自由なパラフレーズ」。同世代の画家はクレー、キルヒナー、マルク、マッケなど。