//=time() ?>
ハングル版は読めないので繁体字版のHP見てるんだけど、香港馬事会などの表記と違うのは
魯鐸象徵→魯道夫象徵(シンボリルドルフ)
曼城茶座→曼哈頓咖啡(マンハッタンカフェ)
櫻花進王→櫻花驀進王(サクラバクシンオー)
詩歌劇→待兼唐懷瑟(マチカネタンホイザ)
狄杜斯→生野狄杜斯(イクノディクタス)
マンハッタンカフェの香港名は曼城茶座 曼城はマンチェスターシティという意味になるそうで、なのでシティのユニフォームを着せてみた。誕生日おめでとうっ
#マンハッタンカフェ #ウマ娘