//=time() ?>
最近、プレゼン画像作りまで手が回らなくて作れてませんが、翻訳ロマンス小説のプレゼン画像です☺️
日本の恋愛小説とは違った味わいです(優劣じゃなくて、文化の違い、ジャンルの立ち位置の違い)。
気になった作品がありましたら、ぜひ〜📚🌼
📚リツイート歓迎です♪
翻訳ロマンス小説の素敵な沼に、いらっしゃいませ〜✨
☆*:.。.(人´∀`)..。.:*・゚☆*。.
📚リツイート歓迎です♪
調べ始めると、とにかく作品が多い!どの作品が好みに合うのか!?は手探りになりますが、Twitterはじめネットをうまく活用してね♪
📚リツイート大歓迎✨
翻訳ロマンス小説に不慣れな方向けの画像を、またそのうちゆっくり作っていけたらなぁと思ってます😊
【役立つ知識】
*『ハーレクイン』は、特定のレーベル名。全てのロマンス小説がハーレクインなわけではないよ。
*ロマンス小説のお約束は
《ハッピーエンド》
リプ欄に続きますね!
→
翻訳ロマンス小説📚
力強い作風!
ドラマチック!強い女性たち!!
《リンダ・ハワード》
『ふたりだけの荒野』
『天使のせせらぎ』
『マッケンジーの山』
『熱い闇』
とにかくヒロインがつえぇ……かっこいい……🥺🧡✨✨
#みどふくレビュー
翻訳ロマンス小説
《現代もののラブコメ系》
*現代ものはコンテンポラリーと呼ばれます。
気軽に楽しく読めるロマンスです☺️
『あなたとめぐり逢う予感』
『なにかが起こる夜に』
『間違いだらけの愛のレッスン》
『いつわりの夜をあなたと』
#みどふくレビュー
#私のお勧め翻訳ロマンス小説
たくさんあって迷うけど、この4つをまず。
スーザン・エリザベス・フィリップス 「キスミーエンジェル」
リンダ・ハワード 「レディ・ヴィクトリア」
カーラ・ケリー 「屋根裏の男爵令嬢」
リサ・マリー・ライス 「闇を駆けぬけて」
#私のお勧め翻訳ロマンス小説
マリア・V・スナイダー『毒見師イレーナ』
死刑を免れるため、国の最高司令官の毒見師となったイレーナ。誰が味方で誰が敵なのか分からない状況のなか、生き延びるための闘いが始まった──。
ラジオドラマにもなったファンタジーロマンス。
https://t.co/ahd9CuNhN7
#ロマンスの端っこで
第2回、『ブリジャートン家』
***
漫画形式?ですが、特にオチはありません☺️
レビュー画像で書ききれないことを、画像を交えて語れればなぁ〜と。
翻訳ロマンス小説の初心者の呟きとして、ゆるゆる読んでいただけると幸いです☆
翻訳ロマンス小説の表紙、昔ながらの写真系やリアルな絵画調も好きなんだけど、こういうイラスト系も良いよね。日本でも出てきてるけれどもっと増えないかな。