//=time() ?>
英語にすると「Going Mikey way」
「Going my way」は「我が道を往く」って意味らしいから
🌾らしい英語でめっちゃいいなあ…
2.フィリン・スタンテッド/ライア(ゆうしゃのがっこ~!)
前にも触れましたが英語にすると…
Fill-in Stanted
(穴埋めの代役)
名前から偽勇者を暗示しているというオチ
本当の名前であるライアは勿論 Liar (嘘つき)から
https://t.co/7gDgwr8vIV
イラスト:岬様、ルカニ様
#ゆうがく
ハイドランジアって名前にしようかなー⸜(* ॑꒳ ॑* )⸝
青~紫イメージが多めだったので紫陽花を連想して!安直ですが紫陽花を英語にするとhydrangeaなので、そこから😌笑
#nijijourney
#お前ら名前の由来教えろ
一番初め、信楽焼の「たぬきの置物」をアイコンにしてたのと、物語シリーズのタイトルぽくしてみた。
たぬきを英語にするとRaccoon。
#Vtuberが名前の由来を語るとRTされるらしい
虎姫=虎のお姫様
ろあ=猛獣の鳴き声を英語にすると…?
(「・ω・)「 ロアー
から実は来てます
金星の大体のイメージ作成中🪐
英語にするとヴィーナスですからね。神々しくて良い匂いがしそうなイメージ🌸 https://t.co/Z4EsxRVihe
@matsulica_livly
先生絵の追記版。
賑やかすぎるかなー?
モモスちゃんたちの名前は英語にするとThe付で味気ないので
そのままにしました(∩´꒳`∩)
おはうめ🌸
めちゃ金曜日気分なのに木曜日!?
ちょっとブレイクタイム挟みながら頑張っちゃいますか〜!!
英語にするとかっこええな🤔
今日もファイトーーーー!!
#おはようVtuber
日本帝国海軍海兵隊、英語にするとImperial Marine Corpsか…
基本的に横文字羅列より漢字羅列の方が好きなのだが、「インペリアル・マリーンズ」は単純に格好良い(小並感
なお英語の翻訳の質は悪くないです。シンプルですが明確でわかりやすい英文。現在確認できる(たぶん)唯一の公式英訳と考えるとそれだけで価値があります。見慣れたシーンも英語にするとまた別のシュールさがあります
ズミさんの絵をまとめていくっぽい箱。
211222更新(上が新規)
贈り物も含みます。
シャルウィズミはポケマスのボイスを英語にすると聴けます。
https://t.co/EIo6a3VTyP