他也許長得一點都不像臺灣人,但他比誰都還要深愛這塊土地。

這本漫畫老少咸宜,本文對白使用教育部公告之臺灣閩南語推薦用字與臺羅系統,附贈華文翻譯小冊對照使用,絕對是適合大人小孩學習母語的課外讀物!
■博客來∣https://t.co/cyWmjIlGSs

1 10

三不五時は台湾語(他の閩南語にあるかどうかは知らない)だし、字面から意味(「ときどき」)わかりにくいから誤字っても台湾語ネイティブじゃないと気づきにくいかも。

0 0

中国語(閩南•福建)からきたタガログ語「便的食(piân-ê-si̍t)・便食(piân-si̍t )→ Pancit」フィリピン版焼そばの事です。種類も色々ありカントン、ビーフン、パラボック等々。
便的食=便利で簡単にできる食べ物だそうです😗

2 19

えー、80年代に台頭してきたエドワード・ヤン、侯孝賢ら台湾ニューウェーブの旗手と呼ばれる監督たちは検閲と戦い、北京語ではなく実際に台湾人が使っている閩南語を映画でも使えるよう粘り強く努力しました。政府も国策として映画製作を援助するようになった。80年代に大きく変わったのです。

0 2

悲哀は閩南語の発音でビーアイとなるので逼哀とかBIに通じます。
こちらはlineの金光スタンプの神田君。
ギター侍の「残念!」(古い?)的な用法が正しそうですが、自分が悲しい時に使っても良いかと思います。

1 1

兄さんと姉ちゃん、こんにちは!私、南心詠です!

Miniどうが
 
日本語Ver.→https://t.co/SR8mxhpjHb
中國語Ver.→https://t.co/blBPnJulNf
閩南語Ver.→https://t.co/gBVf4I3iqP
 
マシュマロ→https://t.co/FFC827dE4c
TAG→#心詠見て

78 262

【穿著】ランカ
【文字】羚羊超級白/Super White Goat
※Spell normally in Traditional Chinese(漢語), but kind of dirty words pronounce in Southern Min(閩南語).

0 1