I am time, destroyer of all the worlds.

504 6543

"敵と味方に対して平等であり、
また尊敬と軽蔑に対しても平等であり、
寒暑や苦楽に対しても平等であり、
執着を離れた人、

毀誉褒貶を等しく見て、沈黙し、
いかなるものにも満足し、
住処なく、心が確定し、
信愛に満ちた人、
彼は私にとって愛しい。
 Bhagavadgita

1 23



अध्याय: ०५, श्र्लोक: ०७

योगयुक्तो विशुद्धात्मा विजितात्मा जितेन्द्रियः ।
सर्वभूतात्मभूतात्मा कुर्वन्नपि न लिप्यते ॥

198 412

"Hell has three gates — lust, anger, and greed."

1 4



अध्याय: ०३, श्र्लोक: १९

तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर ।
असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ॥

259 728

One is understood to be in full knowledge whose every endeavor is devoid of desire for sense gratification. He is said by sages to be a worker for whom the reactions of work have been burned up by the fire of perfect knowledge - BG 4.19

1 4

Those who accept me as the Supreme controller, proprietor, master and friend will attain lasting peace.

210 1071

🦑...Now I am become Death, the destroyer of worlds...🎨Lordigan🦑#Lovecraftan

4 11

There is no end to my divine power and opulence.

222 825

9.29: I am equal to all, I envy no one, nor am I partial to anyone. But whoever renders service to Me with love and devotion is My dear friend, and I too love him.

142 440

Kavadi, Olan-Bator (je prévois une refonte graphique pour elle) et Bhagavadgita.

1 19