//=time() ?>
It doesn't matter how many times I look at it, I will be sad looking at his dialogues, who hurt you, give us the name
Rituals to take them down immediately
The one who suffered the biggest change after the first version of the manga was the president Mair Natsuki.
Although currently I don't dislike the first design she had, I'm glad I changed her, she has also suffered changes in terms of dialogues, but her mission in the story has-
Iron Man Vol. 3 #49, February 2002: No title
In 2002, Marvel promoted an initiative for its creative teams to make a "silent issue", a story without dialogues, sounds or captions, for their respective titles. It was meant to showcase the true narrative potential [34/*]
My absolutely peaked at this comics. The palette, the dialogues, the expressions, the background everything https://t.co/QTqVHaknuh
How cute these panels are without the dialogues, like two paintings in one.
Zim and Dib are soulmates
No dialogues, because I put effort in those backgrounds xP . . . the las image is my fave TwT #MyDearHatchetMan #MDHM #Fanart #Stu #YNSona #YN #Lira https://t.co/UThfKKcsz7
@BasedLIDA when you're learning visual storytelling that's pretty much the first thing you need to sharp. Sometimes the whole book has no dialogues, examples like
🐰 38 chapters (34 main, 4 extras)
🐰 TW/CW: ableist dialogues, mpreg, dog-blood (slight, at the beginning), hefty dose of super-sweet dog-food (single dogs be warned haha)
🐰 Very happy ending!
Baldur's Gate, with its lush forests, numerous dialogues, crazy outcasts, and backstabbing allies. The humble idea of seeking the source of "iron shortage" fascinated me as a teenager way more than the epic tales of saving the world.
more mangas that i think gives off similar vibes to this in a sense where independant career women dealing with different clients along their male sidekick is
- fushigi no kuni no bird
- in/spectre
both are immensely good, engaging dialogues, great dynamics & fun to read! https://t.co/ejFXCNBKAy
honestly its only the dialogues, the chests + enemies are easy
but f i sc hl's doma in?
why is this particularly fansub so particular with shoehorning gendered comparisons that aren't even in the original dialogues, I could have sworn Jessie was just mentioning (and based on context, probably comparing) Contests and Battles in the audio
J150 - Ripper T1
C'est du solide, même si un peu "bruyant" à mon goût dans ses dialogues, c'est fort d'action, de chara-designs et l'univers post-apo plein d'insectes/monstres géant prend vite, avec une touche d'émotion surprenante. Et quel travail sur l'artistique, ça déboîte.
tendencies, a zine about personal dialogues, a lack of control over my actions, and a desire to have a place in this world. a combustion of colored pencil studies of photos i have taken and a script between two halves of the same whole (1/2)
11 pages down! Only 15 pages left to Pencil & Ink for Planet 69. Then all that's left is coloring, Finalize the dialogues, followed by Editing & Lettering.
Sample from METAL VALKYRIE & the Prologue.
TFTN #2 https://t.co/tgB29uXud9 https://t.co/tfMYbevjjc
gm☀️
Currently, the Japanese community is working on several official events in parallel with community initiatives. Contests, space management, dialogues, real events, etc.🐝🍯
https://t.co/3J4PhdLIt7
#gmZIPS #gnZIPS #0098 #SuperNormal https://t.co/YpaBKr7ULs
On est vraiment pas bons pour les dates, hein ? 😓
On est en phase alpha, et on teste actuellement tout : combats, dialogues, textures... vu les erreurs, on a bien fait de tarder... haha...
Facile à dire après toutes ces fois, mais l'attente ne devrait plus durer (on espère) !!!
@Yobinira206, Another translation for the gallery. By accident I deleted the face from one of the dialogues, but since I was too lazy to do the procedure again I made the face myself and pasted it to the image :3
👔 ARB Necktie Day Event Translation Chapter 1 👔
Sorry for all the mistranslations and mistakes 🙇♀️
It's just a quick and messy translation of the first chapter bc you know... Dice and Gentaro 🎲📚I still don't know if I will translate the whole event or more dialogues, sorry!