//=time() ?>
Lots of my favourite visual novels have been localized or even translated over the years…
Yet… the one novel I care about the most… my very 1st one ever… still refuses to be localized to this day…
None even bothers to translate it…
Will it ever happen?
I need Disorder6
Hello to everyone across the ocean! We have some exciting news to share.We're thrilled to announce that the official comic Persona 5: Mementos Mission (Volumes 1–3) will be released in Poland! The publisher responsible for the localization is J.P. Fantastica.
@Cranberryscause I mean literally, most of the AI defender are either 1. people who had been wronged (people who make or enjoy it), 2. People who neutral on AI. It's the radicalization of anti-AI movement that give rise to pro-ai people.
Couldn’t agree more TwT
It was never ever localized and I hate it!!!
Not even on PS3 days!!!
A remaster should have brought those back! (Just like how Kingdom Hearts used final mix versions for the remasters since those were JP only with lots of new content!) https://t.co/JzBfvhvLBi
12/15 トゥンミ品書き💜西4て50a lyricalize
新刊はBH6のべひ本です。いま無配用に漫画8枚を描いてるのですがちょいえっちなのでフリーにせず新刊お求めでご希望の方にお付けします。ブリデもあるため奏薫の本なども持ち込んでいますのでお好きな方はよろしくです🙌
#TOONMIX19 #ドリーマーズポート
12/15 トゥンミ新刊サンプル(1/2)
西4て50a lyricalize
BH6💜べひ本です。すれ違い気味なふたりのあんま明るくない短編2本収録。
画像はページ飛び飛びです。通販リンクはツリーに
#TOONMIX19 #ドリーマーズポート
All I want… is for Disorder6 to be localized…
Is that too much to ask for, MAGES? TwT https://t.co/S7S4IwMANi
[Please RP]
º Know Team, who translated PEDESTAL, is looking for a developer needs Simplified Chinese localization!
You can contact the team :
leanderlin013@gmail.com
This is my personal opinion but the team's work is very careful and they notice things down to smallest details.
found out about the bizarre part of the localization : changing the fucking artwork
idk while the redraw was more stiff and wonky, I kinda liked how it's less ""classic bishie""
but again, it looks pretty stiff, like what westerners thinks anime looked like in the 2000s https://t.co/CPEDyC7OOS
i've somehow gained around 100 followers just from tweeting this LOL
こんにちは、僕はscalizoです🙇
ウマ娘のイラストを描いてる!
よろしくお願いします😊 https://t.co/ByqvcY4rsJ
【6/30 JBF2024 新刊サンプル】
奏薫オンリー出ます!東3ジ59a『lyricalize』
P220・成人向・イベント頒布価格1700円予定
会場頒布のみ先着で表紙絵柄のクリアしおりお付けします~~よろしくお願いいたします!
詳しく(主にキャプションが)→ https://t.co/AX56FnCgYb
通販↓
QRT this with what your country subbed for the “veggies” line in the movie.
in the US, kuroo says “want some fries with that?” seems like it’s one that got localized everywhere!
Localizers don't need to do anything because there will always be some morons who'll defend them no matter what, while eating whatever slop localizers cook for them. So do not try to reason with or patronize these morons. Just take their opinions and discard them into the trash.
I didn't bother with JP or other localization. Since KR is the "original script" and all, I just went with that one. I didn't wanna get on the bad side of the Defenders of Localizer Rights, ya know. But if you have access to other localization then do share. I'm curious.
@SeanSeansonYT And then there's Pandemonium! getting localized into Magical Hoppers in Japan:
@EXREN1919 I spent one hour trying to localize the pronoun part before giving up. So you guys gotta eat whatever slop I cooked.
If JP is getting 1200 pyros for one localization fuck up then we should get enough to spark an entire banner. https://t.co/v5nBp9p6wM
The good thing about this localization discourse now is that people I find annoying won't be playing Unicorn Overlord and cooler people that I don't find annoying will be playing Unicorn Overlord https://t.co/58fwrBSeNt