//=time() ?>
PART 2
A know it all proceeds to talk shit and insult Zenith in front of Silpha with no regret or shame while speaking with high-grade speakers — Silpha notably raises her voice when she's angry. But if she speaks in a much lower tone.... https://t.co/ZoqWCJGRGo
A know it all proceeds to talk shit and insult Zenith in front of Silpha with no regret or shame while speaking with high-grade speakers — Silpha notably raises her voice when she's angry. But if she speaks in a much lower tone.... https://t.co/ZoqWCJGRGo
My First BL: Gravitation by Maki Murakami
My First BL Couple: Yuki/Shuichi
BL Series Made Me Cry: Dear Gene by Azuma Kaya
Highly Recommended BL: The Speaker by ZAKK and MADK by Ryo Suzuri https://t.co/Qfl9n56ImH
🦑イラスト企画🐙
さらっと一枚描かせてください!
参加方法:RT+いいね (*フォロー任意)
当選者:1名 DMします
締め切り: 7/11 23:59
お好みでイカタコ・人間絵描きます!
クオリティ目安は↓のバニーさんくらい
*for English speakers, please check the reply.
@MechaDefensePR watched a lot of gundam animu, I guess yeah. Only that two scenes in 0079. And probably pictured in ms era 0099
I added the banner coz it's just too empty behind the speaker rip
Looks like Kimi Nozo is coming out in June/July for English speakers as well, not just a Japanese release
Somehow they pulled a simul-release
🦑Splatoonイラスト企画!🐙
あなたのイカタコさんで一枚描かせてください!
対象:RT(*フォロー任意)
当選者:1名 DMします
締め切り: 4/26 23:59
お好みでヒト化もどうぞ!
*for English speakers, please check the reply.
この度、織姫星さんがカバーしたDONBURA KONBURA SPEAKERSのイラストを担当させていただきました!!📢
表情差分を含め、元気な曲調に合わせた三人の姿をぜひ見てほしいです!
何よりも織姫星さんのどんぶらを聞いてほしいです!!!!!!!!!!!!よろしくお願いします!🙏🔖🌟🎴 https://t.co/6NJKgH3Q9R
🦑Side Order絵企画!🐙
イカタコxSide Orderギアブキで一枚描かせてください!元ブキの熟練度5の方のみ。
募集: 1名 抽選
締め切り: 3/5 23:59
方法: リプに資料 既読代わりにいいねします。
フォロRP任意。サンプル画像はあくまで参考程度に🙏
*for English speakers, please check the reply.
🏹弓使いさん募集!
あなたのイカタコちゃんxSide Orderギアと弓で一枚描かせてください!トライストリンガー無印☆5の方のみ
募集: 1名 抽選
締め切り: 2/21 23:59
方法: リプに資料 既読代わりにいいねします。
フォロRP任意。
*for English speakers, please check the reply.
as a non-native english speaker i blanked out whenever gale talks sometimes (im sorry baby boo my brain is almond-sized)
1コマ目の言い回しが日本語知らないと分からないので、言い回しを変えて英訳してみました
合ってるかはわかりません
I changed the wording of the first panel and translated it into English, because non-Japanese speakers don't understand it.
I'm not sure if the translation is correct.