//=time() ?>
【 #今週のドイツ語 】
jemandem einen Bären aufbinden
例えば、
「ドイツのあ◯森版では村人にじゃがいもを渡したら歌を歌ってくれる」
「そうなんだ!」
...と相手の発言を信じてのせられた時、ドイツ語で「クマを背負わせられた」と表します。
詳しくはこちら👉https://t.co/aO1tZBmnoW
【今週のドイツ語】
今は外出が中々難しいとはいえ、🌱新緑🌱が美しいこの季節にぴったりなあること🌳が、なんと🇯🇵から🇩🇪へやってきました!そして生まれたのがこの言葉!
「森を浴びる」
まさに日本語からの直訳ですが、わかりますか?😄答えはこちら
👉https://t.co/ZrvKglNOjP
【今週のドイツ語】
ドイツでは、幸運を祈る時、悪いことが起こらないように祈る時に、木(木製のもの)を叩きます。
机や壁をコンコンコン、と叩いていても不思議に思わないでくださいね!
由来はこちら👉https://t.co/nmHCVEcpRK
【今週のドイツ語】
本当ならこれからお出かけに最高な気候が続きますが、今は我慢の時ですね。せめて良い天気の日にはお庭やベランダなどに出て、「太陽を補給」してみてはいかがですか?
太陽☀️大好きドイツ人!日光浴をすることを「太陽を補給する」と言います😄
👉https://t.co/6g59OFFI9o
【今週のドイツ語】
ドイツでも、⚽️ブンデスリーガの試合が初めてGeisterspielで行われることに!直訳すると「幽霊試合👻」ですが、これは無観客試合のことです。
ちなみに同じように「人がいない」町(廃墟となった町)のことは Geisterstadt(幽霊の町👻)といいます。
https://t.co/T5kMypBHAM
【今週のドイツ語】
このところ、ドイツでも極力外出を避けようと、食糧や生活用品を買いだめる人々が増え、スーパーやドラッグストアの棚が空っぽになったところも。そんな様子を、ハムスターがほお袋にたくさんの食糧をためこむ姿に例えた言葉です。
「ハムスター買い」
👉https://t.co/Gezh8WfQzU
【今週のドイツ語】
今日はバレンタインデー。愛する人と過ごす人も多いでしょうか。そんな熱烈に愛し合う2人、ラブラブな2人を表すのが Turteltäubchen。直訳するとコキジバトちゃん。17世紀頃から恋人同士を表す比喩に使われていたようです。
由来など詳細は👉https://t.co/BhZkEJenSq
【今週のドイツ語】
くだらないことや、面白くもない愚かな冗談ばかりをずっと言っている人のことを、ドイツ語で「朝食にピエロを食べた」と表します。
つまらない冗談を言い過ぎると、どうしたの? Hast du heute einen Clown gefrühstückt? 朝ごはんにピエロでも食べた?と聞かれてしまいますよ😅
【今週のドイツ語】
あぁ毎日同じ仕事ばかり、旅行にでも行って気分転換したいな!
この家もこの町も好きだけど、そろそろ違う場所へ引っ越したいな!
そんな「気分転換」や「環境の変化」を、ドイツ語では「壁紙の張替え」に例えます。
「そろそろ壁紙変えたいな!」
詳細👉https://t.co/Om9wC0u5sd
【今週のドイツ語】
年末年始のドイツで見かける縁起の良いものたち。それらをモチーフにしたマジパンのお菓子もたくさん売られます。そのような幸運のシンボルをまとめて Glücksbringer「幸運を運ぶもの」と呼びます。
どんなものが幸運のシンボルなのでしょうか?詳しくは👉https://t.co/uM80Obrihx