//=time() ?>
@Durindana_7 한국어 번역
「VS 독파하는 스페」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!
メガネスぺちゃんも可愛い…
@tra_timerain 한국어 번역
「육체 개조가 본업인 매드 사이언티스트×애슬리트×인외, 잘 생각해 보면 파괴력이 장난 아니다」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます~!
これは…とても良い体…!
あの腹筋に思わず見惚れてしまいました…!
韓国語の原文はツリーにて続きます!
@mim0_ri 한국어 번역
「훈련된 고양이도 통통 두드려 주면 헤롱헤롱하는 걸까…🤔」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!
こ、これはエッです!
だめです!
https://t.co/NSiWAqSvas
작가 코멘트: 사마귀 여동생은 선배를 생각하며 배가 고픈 걸 감추고 싶다
배는 곤충희롱…?
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
@Durindana_7 한국어 번역
「VS 나우 킹」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございますー!
流石超一流!
惚れ直しました!
@natsuichi_721 한국어 번역
「낭자아이가 친구를 100명 만드는 이야기(3) 」
こちらは韓国語の翻訳になります。
いつもありがとうございます!!
ちょろい…
※すみません!誤記があって、再アップします!
@himajinsan0401 한국어 번역
「【사쿠마리】마리「아~! 당했다!!」
제가 그린 것치고는 신선한 조합을 그려봤답니다~✍️🤓」
こちらは韓国語の翻訳になります!
いつもありがとうございます~~!
あれを気づかないなんて、さすが瀟洒メイドさん…!
https://t.co/nESZh5df7x
작가 코멘트: 사마귀 여동생은 선배를 생각하며 배가 고픈 걸 감추고 싶다
소매 안쪽은…?
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/OYriWKhDCr
작가 코멘트: 사마귀 여동생은 선배를 생각하며 배가 고픈 걸 감추고 싶다
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/fxuOG9LIQu
작가 코멘트: 사마귀 양과 약속
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。