//=time() ?>
https://t.co/VTYT6IK1lO
좋은 소식을 가져오고 싶지만 그 중 하나는 엎어지면서 서프라이즈가 사라졌네요 ㅎㅎ
잠시 휴식을 갖고 좀 추스르고 싶지만 그동안 밀린 일도 많고, 일하지 않으면 굶기 때문에 오래 쉬지는 못할 것 같습니다.
원작:조용한 밤(A Quiet Night)
개인적으로 주간 연재의 퀄리티 면에서는 도전적인 일이기도 했고, 반대로 또 잘 만들어 보겠다는 욕심이 있었던 시리즈였기 때문에 아쉬운 동시에 보람도 있었습니다.
시즌제는 아니지만, 이번 시리즈는 이렇게 마무리 하고 저는 다른 만화로 다시 돌아오겠습니다!🤗
원작:그레이엄 맥닐 - 생존의 법칙(Rules of Survival)
번역 이슈를 늦게 알아채는 바람에 병사의 숫자를 틀렸습니다.😔
실제로는 여섯 명이고, 퀸이 첫 발을 쏘는 장면에서 원작에서는 두 명을 연속으로 맞춥니다.
한글판 에서는 '그의 왼쪽에 있던 사람의 가슴'을 '그의 가슴 왼쪽'으로 번역했습니다
I'm so proud of you.
#TRUEDAMAGE
#Worlds2019 https://t.co/s1d9ODY7k5
생각해보면 트리스타나가 쓰는 단어들 보면 은근 성적인 농담이 많단 말이지;😳
(크기가 다가 아니라던지, 주머니 속 로켓이라던지)
Tristana lay on her back with her head pillowed on her pack, watching a comet streak across the starlit sky.
she’d seen some in an old book in Heimerdinger’s laboratory–but she decided it would be more fun to give them names of her own invention.
“You can be the Growling Badger.”
His claws and beak were red with blood.
The eagle’s head cocked to the side, and his gold-flecked eyes glittered with amusement. She grinned, her bond with the bird so strong she already understood his thoughts.
“I was wondering that too,”
-Rules of Survival-
#Quinn