//=time() ?>
今日のフランス語🇫🇷 :今日は #ハロウィン 。フランス語で「かぼちゃのような頭を持つ」は「頭が痛いほど悩む・考える」という意味。かぼちゃが人の頭に似ていることから生まれてた表現だと言われています🎃悩みごとは忘れて素晴らしいハロウィンを過ごしてくださいね!✨
【今日のフランス語🇫🇷】«être tiré à quatre épingles »は「めかしこむ」。着飾った人をからかうときに使われる表現です👔👗諸説ありますが、なるべく折り目やしわがつかないようにぴったりとした服や引き伸ばしたタイツを昔の貴族が着ていたことに由来するとか📍📍📍📍
【今日のフランス語🇫🇷】Passer l'épongeは直訳すると「スポンジで拭く」という意味ですが、転じて「水に流す、忘れる」という意味でよく使われます。日本語では嫌なことは水に流しますが、フランスは「拭き取って」しまうんですね🧽💧
【#おうちでフランス語🇫🇷】フランス人が子供達に「砂の商人が通った!」と言うのを聞いたことがありますか?👂実はこれ、「もう寝る時間だよ🛌」と言う意味の表現です。砂売りが砂をふりかけて子どもたちの目を閉じさせ、眠らせてしまう😪💤という伝説に由来するそう。可愛いらしいですね✨
【今日のプチ知識❓】世界最古の #シャンパン が2010年バルト海に沈んだ船から発見されました。さらに驚いたことに、テイスティングしたところ、水深50メートルの低温で暗く安定した環境が貯蔵に適していたことから、シャンパン特有の味が保たれていたそうです!
@Champagne_JP