Blackstudioさんのプロフィール画像

Blackstudioさんのイラストまとめ


Le premier studio qui regroupe traducteurs, adaptateurs & lettreurs dans un travail conjugué pour une meilleure adaptation du manga et de la BD en France.
blackstudio.fr

フォロー数:372 フォロワー数:1383

Le 6 avril, vous pourrez vous jeter sur dont nous avons aussi confié le lettrage à Cindy Bertet ( ) ! Encore une fois, c’est un magnifique travail de caméléon qu’elle a fourni en reproduisant fidèlement le style de l’auteur. C’est beau et dynamique !

1 13

Nous vous souhaitons à tous une excellente année 2022 !
Nous travaillons chaque jour pour confectionner des traductions, des relectures, des lettrages, mais également des créations graphiques (logos et couvertures) au service de la qualité. :)

8 32

Toute l’équipe du BLACKSTUDIO est heureuse de vous souhaiter une bonne année !

4 19

Ensuite, il ajoute les éclats sombres dessinés à la tablette graphique, puis les traits blancs. Pour finir, il ajoute l’ombre portée. Et voilà des onomatopées françaises fidèles à la VO ! On peut sauvegarder et… passer à la page suivante !

1 5

Une fois le placement définitif, Martin travaille un peu la perspective, puis ajoute les différents effets de l’onomatopée japonaise au fur et à mesure. Le dégradé intérieur et le contour extérieur.

1 4

Les Japonais écrivent principalement en vertical. SOUVENT, l’ono est placée telle une « projection » de la source du bruit. En FR, nous écrivons à l’horizontale. Nous accompagnerons le bruit de manière arrondi, telle une onde de choc, désignant subtilement l’hypocentre.

2 3

Poser une ono FR sur une ono JP et « nettoyer » uniquement ce qui dépasse n’est pas optimal, car cela pourrait influencer le positionnement final. On ne fait pas une onomatopée française comme on fait une ono japonaise.

1 2

Pour créer ces onos, il faut tout d’abord une étape de « nettoyage ». Les fichiers numériques fournis n’ont pas de calques séparés, il faut « repeindre » l’image, en respectant le dessin, les couleurs et les dégradés.

1 2

c’est du gros boulot. Il y a un nombre de pages bien plus conséquent que d’ordinaire, mais il est également en couleur. Et pour mieux attirer le public, il a été décidé que les onomatopées japonaises seront toutes retirées au profit d’onos françaises.

2 3

[M.A.J. du site] Ça fait longtemps ! :)
En plus des jolis titres mis en avant (lettrage des deux par Catherine !), on remarque l’apparition de l’éditeur !

2 11