//=time() ?>
xīn kǔ le
辛苦了=お疲れ様です お疲れ様でした
会社で使う場合、とりあえずこれを連発すれば初歩的なコミュニケーションが取れるんじゃないでしょうか?
辛苦了~ 明天见!(míng tiān jiàn)で、
お疲れ様~また明日!
※先ほどピンイン間違えたので改めて投稿します。
chī hǎo hē hǎo zhǎng shēng bú lǎo
吃好喝好长生不老
インターネット用語らしいです、直訳は
「よく食べ、よく飲み、歳をとらず長く生きる」
ですが、
ジャンクフードや好きな物を食べる罪悪感に対して、
好きな物食べちゃおうよ!
という意味で使ったりするようです。
shè yǐng
摄影 =写真を撮る・撮影
shè yǐng shī
摄影师=カメラマン
Stay Home生活の中、
自宅でコスプレ撮影を楽しむアマビエ様
平日 píng rì
平日は中国語でも平日と書くらしいです。
黄金周=ゴールデンウイーク
ああ、もう黄金周が終わってしまった...。
やりたい事が多すぎて時間が足りない。