//=time() ?>
níng méng jīng
檸檬精=レモン妖怪・レモン妖精
人を羨ましく感じた時のネタとして使われる現代用語らしい。
例「私は檸檬精になったよ」
中国語で嫉妬する事を「酸っぱい」と言う事から、
酸っぱい→レモン と進化したらしい。
スタンプは何故か猫が使われる事が多い。
mèn zài jiā lǐ xuéxí
闷在家里学习
家にこもって勉強する
在○○里=○○で
闷=閉じこもる・蒸す・退屈・くさくさする
など、いろんな意味があるらしいです。
我太南了
我太难了(超大変・超つらい)の
难nánと、同じピンインである「南」に字を置き換えた造語だそうです。
これに関連して麻雀牌の「南」を使ったスタンプが多く普及したそうです。
biǎn qíng bāo
表情包
スマホでのコミュニケーションが活発な中国で流行っている画像スタンプ(別名ステッカー)の事らしいです。
ネットで拾った画像に気軽にセリフをつけて自作するソフトもあるとか。
荒削りでありながら、素人が作る面白さ味わい深いデザインが多いです。
yīnwèi rè le suǒyǐ wǒ xiǎng qù hǎi
因为热了 ,所以我想去海
暑いから海に行きたい
因为〇〇(原因),所以~~(結果)
〇〇だから、~~だ