//=time() ?>
"반드시 해치워주마......!! 놓치지 않겠다!" 좋아하는 대사임 죠니도 생각나고(ㅋㅋ)
원작에선 골익 대사처럼 처리된 부분이 애니에선 죠르노 상알파 표정으로 대체됨
애니에선 "놓칠까보냐!" 소리치는 장면 추가
원작에선 그림자에서 나오는 듯한 묘사를 애니에선 기름에서 나오는 걸로 변경+죠르노가 먼저 눈치채는듯한 묘사로 수정
팔 날아가는 장면에서 골익 능력 쓰는 효과음 들림
여기 죠루노 정발에선 존대로 번역댔는데 원문은 반말이다
그리고 와서 우는 넘버 파이브한테 나가서 밥 준다고 약속한다니까~ 설득하는 장면 없어짐 육둥이 돌보는 건 힘든 일이군아(ㅋㅋ
거북이 들키니까 옥수수요정이 부차라티한테 죽을 거야! 이러는 것도 잘림ㅋㅋ
프로슈토보다는 미묘하게 더 무거운 부차라티...
근데 TVA 기준 프로슈토보다 7cm나 더 큼 미묘하게 더 무거운 수준이면 안되지 않느냐고 아빠 밥 좀 먹고 다녀어어
지퍼로 비치 보이 꺼내려고 시도해보는 장면 생략됨
'부하도 지킨다' 앞에선 Save my famiglia 였다가 I'll protect my crew라고 영더빙판에선 다른 문장으로 번역함
"각오는 되어 있나? 나는 되어 있다."
원작에선 이 컷만 잠깐 회춘함
지퍼 연출은 애니로 보면 알기 쉬운듯
물론 원작은 우주 미남입니다
"'임무는 완수한다' '부하도 지킨다'. 네깟 놈을 상대로 양쪽 다 해내는 게 그리 어려운 일 같지는 않은데."
영더빙판에선 부하도 지킨다 ←Save my famiglia
부차가 파밀리아라고 하니까 진짜로 가족 얘기처럼 들려