//=time() ?>
@momo_nosukeee English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Rikuhachima Aru faces her alternate self, arriving with Chroma.
The swirl of emotions I felt as I figured out the blurred out words one by one while translating this is indescribable.
@gogogorx English Translation
英訳版です!
Hina getting a taste of of why Hyakkiyako is the largest exporter of sideboobs. It's just the beginning.
@tonomiya68 English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Mutsuki-chan, with her gentle wisdom.
@ki_no_nekko English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Sorry Umika.....☺️
This is so beautiful. She is already trained to recognize Sensei yogurt. What a good dog.
@Koyansuee English Translation
英訳版です!
Artist commentary: The tale of how Kozeki Ui became wonderfully fragrant because of undissolved detergent pod. (1/2)
@zwarteheart Asking me this sort of question is redundant, because I don't have a type. Even if I had at some point, they were destroyed long ago, after decade of consuming Japanese media fried my brain. I just like students.
@tunyaumai English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Mob-chan.
I might have some questionable tastes, but by god do I love the Tea Party guards from 2nd PV.