//=time() ?>
ほ、本当だ…アドリブの所だけ「Now dance for me.」って「〝僕の為に〟踊って」をしている…それで?その後その事を責められたら「my dear Az」と言って…?「ねぇアズ、ちょっとしたお茶目でしょう?」みたいな雰囲気出しながら自分の為に踊らせているの何…?
アズは望んで強い自分へと変質して隙のない慈悲寮長を演出しているけれど、「……本当は、賑やかなところは得意じゃなくて」とぽつりと呟くような繊細な心はまだ残っているんだよな。人の目が沢山ある所で華やかに振る舞うのはアズ自身が決めた事だけれど、疲れてしまう時もある。
北米版は一致しなかったみたいだけれど、ジェの方が言い方冷たい気がする。アズのは「お引き取り」みたいな感じだと思うが、ジェは「追い出せ」って言っている…多分…。