However, since the release of "Digimon Story Cyber Sleuth" the localization decided to fix that and now the series "Digimon Story" and "Digimon World" are properly separated, just took 10 years since the Japanese side already started being more consistent.

9 124

Bro, I was watching a video about the Bomberman franchise and holy shit, I've never seen a series so filled with story retcons and localization inconsistencies lol

Just as a quick example: This dude has had 9 DIFFERENT NAMES in different games.

1 15

Finally an update for "The Respawn Banter"!
Added Italian localization, fixed various issues and added new dialogues: now you can die in a very special hole! :)
https://t.co/SwPgILYk6s

13 12

Comedy (another blank space issue created by "localization" aka butchering covers)

2 42

Some decisions they make are straight up hilarious because they remove shit for no reason other than "localization" (are some tiny Japanese letters really that much of a problem? seriously?). You're just removing shit for the hell of it now.

3 37

Ezo Red Fox

-
An Ezo Red Fox family living in Hokkaido is the primary subject of the 1978 Japanese nature documentary film Kita-kitsune Monogatari, narrated by Eiji Okada. An English localization of the film called The Glacier Fox, narrated by Arthur Hill, was released in the

7 26

Localization, overall development, and the industry as a whole-

Sit down with Fressato and me as we discuss his teams' upcoming magic-driven deck builder- Dungeon Drafters!



https://t.co/ZxrjsqJPCZ

12 23

I understand the context.

I just thought I would bring in the meme of "Japanafornia", the act of transforming a Japanese setting into an American one for localization purposes, despite the obvious differences.

Hence the Phoenix Wright gif.

0 1

Game "Fairy Boyfriend" is finally available in Spanish!😊🌸

¡El juego ya está en español!😊🌸

Link: https://t.co/91GzkEw5Np

5 17

Five ways deep learning has transformed image analysis

Large-scale connectomics
Virtual histology
Cell finding
Mapping protein localization
Tracking animal behaviour

Read the full article

https://t.co/7SHLVc1b5S

0 1

The English version of Hatsune Miku Colorful Stage is not releasing the "Revival My Dream" event due to some elements being deemed "inappropriate" despite seemingly being an homage to Princess Mononoke. The localization may also remove future content.

73 256

An interesting localization difference! In English, "I'LL GET SO" over-runs the dialogue box, adding to the whole glitchy feel of Spamton. In Japanese it doesn't do that! A little nuance lost.
(my screencaps always come out red/blue swapped just ignore that)

6 142

Will finish translating this this week!🌸

¡Terminaré de traducir este juego esta semana al Espero que os guste😄🌸

10 10

ishin localization announced LET'S GOOOOO 🐯

17 69

Only 2 more chapters to translate and you will be able to play this in spanish!😊🌸

¡Traducción casi terminada, pronto podréis jugarlo en español!😊🌸

6 10

how would you translate ブリキ召喚 to match akira's other skills in the localization?

...babylonian asskicking? lol

1 3

My Girlfriend's Secrets
Putting the final localization touches before release!

《女友的秘密》
中秋連假做啥?當然是潤飾文本呀!(眼神死

「恋人の秘密」
リリース前にローカライズの最終仕上げを!

2022/09/13
COMING SOON
https://t.co/Bg2t4JnogE


5 30

Hey, a little detail about The new Gym Leader Brassius is located in the artsy town of Artazon. But in the spanish localization, that town is being called Altamía, a name inspired by the spanish Cave of Altamira, famous for its cave paintings.

3 20

✨ My Otome Game Localization Wishlist for Switch ✨

3 24

Utawarerumono: Prelude to the Fallen's localization changes a variety of dialogue that could be perceived as offensive to the usual subset of weak-minded Westerners who believe the world should revolve around their sensibilities.

46 142