//=time() ?>
海外のドラクエファンが作った、「もっとドラクエをローカライズしてくれ」と訴える画像。
どこかで見たことのある絵だと思ったら、ドラクエ5とほぼ同時に発売された攻略本だった。懐かしい。
台湾のtokyobike。クリエイターとのコラボがいつも丁寧にローカライズされている。現地サイドがブランドをしっかり理解してそれに合うコラボ先を選定している(日本サイドがフォロワー数だけで選ぶような企業も多いけど)。
今回はLI CHIA MAN。台湾の夏にぴったりのイラストに力強いメッセージが◎。
「光の少女」
英ローカライズは「白黒」を使うわず、「光闇」を使うことになりました。多分人種差別発言を防ぐ対策なのでしょうか?w https://t.co/NQ4TDqOvWb
#トランスフォーマー
日本独自ラインとかやるんだったら、レジェンズまでの日本ローカライズみたいなん復活して欲しいな。
メインシリーズのスピンオフ単発みたいなんで。
ステッパー、アートファイヤーなんか日本発のTFですっけ?
リカラー+αでできるやん😖
売れへんのかなー?
ローカライズ版エゴマニアクス。DeepL翻訳で得た偽りの英語力
…作りません。作るときは本格的に翻訳家雇わなきゃ…
簡単に日本語英語切り替えられるぞ。本当にやる場合は全部やんなきゃいけないのが面倒だな!
#エゴマニアクス
制作進捗。
試験的にテキストをスクリプト上に移動させてみました。¥text[数字]で描画されます。メリットは
・台詞だけをテキストからコピペして来れる
・回想シーン等で台詞制作時習性が簡単
・ローカライズ作業しやすい(するとは言ってない)
です。
デメリットは確認が面倒です。
#エゴマニアクス
先日購入したQuantum Breakですが、ローカライズが一部省かれているのが残念。とはいえ、主だったドラマ部分はちゃんと字幕が出るので大丈夫。展開も面白くて、今後に期待できそうです。ゲーム部分も驚異的なグラフィック表現に目を見張るばかりです。
https://t.co/QJDmeYew0J
#ナタ転生 のエンドロールで、今夏公開の『白蛇:縁起』の予告が流れるのですが、中国ではとっくの昔に公開されているよな?と思ったら、中国公開版ではやはりあそこで『白蛇:縁起』の続編の『白蛇2:青蛇劫起』の映像が流れていたようです。そりゃそうですよね、というローカライズ。
早速Tapas覗いてきたけど、相変わらずデザイナーさんのセンスがずば抜けている…🤦🤦
いま3話まで無料公開
韓国が舞台で、キャラクター名もローカライズ一切無しだった(多分日本のローカライズ編集が世界でも突出してるんだろうけど)
爆発音とかがアメコミっぽくて面白い🤣
新鮮な海賊だ!初心者には貴重な資源だ!殺せ!出来るこっちも海賊と変わりないから困るスキ♡(´。•ㅅ•。`)
ジェネリック銀英伝はムービーだけだけど、艦列も知らねえ突っ込めよ!ネルソン式なの困るスキ
PKメリット無しのバランスにしてるのは優しい
この量ローカライズ凄まじいなインギャラ
日本語最適化のアップデート!
本作の発売後、日本語ローカライズについて多くのご意見をいただきました。弊社はこれを尊重し、ゲーム内のテキスト翻訳を調整しました。
最適化された新テキストをお楽しみいただければ幸いです。これからも頑張っていきますので、引き続きご意見ください!
【社員募集のお知らせ】
株式会社miHoYoでは、一緒に働く仲間を募集しております。
https://t.co/WjNqwkfC6y
現在、ローカライズを積極採用中です。
その他の職種も募集しておりますため、興味がございましたらぜひご応募ください!
#miHoYo #崩壊学園 #崩壊3rd #原神
『SHUFFLE!エピソード2〜神にも悪魔にも狙われている男〜』中国語版ローカライズの製作が決定!!
https://t.co/g7icvpSkOc
2021年内の発売に向け現在鋭意製作中!YURIAさんの歌うイメージソングムービーも中国語にて新規に製作致しました!
https://t.co/uVTe41xOIr
お楽しみに!
#SHUFFLE #SHUFFLE2