//=time() ?>
新头像-唐朝敦煌风。
为什么这次不是黑猫造型?你不觉得发型有点像猫耳朵吗?而且装扮都有猫的元素。
#YAN镜猫 #yanjingmao #头像 #唐朝 #敦煌风 #汉服 #hanfu
最后是参考图。而最下面是bilibili的视频截图:https://t.co/V6QEvrGmQH
@BanboonH8 Simplified Chinese version
汉化版
*虽然我觉得简单到不用汉化,但是太可爱。所以还是烤了方便更多人看到...
“咬”と“啃”は、「歯で物をかむ、かじる」という意味
“咬 yǎo” は「パクッとかむ」に近く、“啃 kěn”は「少しずつガリガリかじる」感覚。
“啃老族 kěnlǎozú” 「ニート」
親(のすね)を”少しずつガリガリかじる”感覚。よくできた訳だと思うが、ちょっと悲しい気もする...
#汉语每日一句
『明皇盔甲 • 魚鱗直身甲復原圖』
The restored painting of Wanli Emperor's armor of Ming Dynasty • Imperial Chinese Armor
#MingDynasty #Chinesearmor #China #汉服 #漢服 #history #中国 #中国甲胄 #Chinese #ChineseCulture #hanfu
“坐起来”という表現は、「寝ている状態から、上半身の身を起こす動き」を表します。
つまりベッド等で寝ているときに、「上体を起こす」ことです。
留学1年生の時、ディクテーションのテストで音から何もためらわずに、“做起来”と書いたのは、私です。
#汉语每日一句
@Kuro_Tofu Simplified Chinese version
汉化版
*因为某些原因这张只在推特上发,抱歉...
,以及想听佐仓喊Okayu。
@MelonLoverGuin Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*111话中首次出现了Ratel这个名字,当时没想好翻译就以原文放置了。Ratel原意指蜜罐,为鼬科,故结合名称发音(/ˈrɑːtəl/)与种族,暂译为“菈祐”。
@kumamotoaichi Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*翻译大佬失踪了,还是由我负责烤肉,非常不确定译文的一话。若有错误欢迎指出,十分抱歉...
🧧🐯Happy Lunar New Year 新年快乐 !!🐯🧧
Here is your Hong Bao from me to you !!
虽然我还没有结婚,但这是我送给你的红包!!✨
我也问候了Bilibili上的朋友,大家的评论让我很感动。
虽然我看不懂汉字,但我听了翻译说的,所以我听懂了大家的意思!谢谢你们 !! 💕
https://t.co/8STEt7bz2H