画質 高画質


『Hooligan - Quest for the Seven Holy Dildos(フーリガン)』より
English cast: Laura Palmer as
マルグレーテ・アルトゥーア/東郷ひろみ
英語版クレジットを見ないとまず気づかないであろう1人2役。海外声優さんスゴイ!

0 0

英語版です! [EN]
Nonomi-chan Theatre 16
"Sports Day Nonomi-chan"
Translation/英訳

Typeset/植字工

38 207


お題:【エメトセルク(NPC)】
"Farewell, pitiful malformed wretched creatures."

英語版の会話とか見て↑の文を打ったので合ってるかどうかわからぬぇです(´・ω・`)ネイティブな英語苦手なんよ

2 18

英語版さんは石枯渇してもいいや!と思ってガチャ回したら、
遂に大航海おさむ様がお越しくださったぁぁぁぁぁ\\ ( 'ω' )//
もうアホみたいに貯めてたスキル珠ももちろん使っちゃって…( ˶‾ ꒳ ‾˵)ムフフ
ニマニマが止まらない…カッコイイ…麗しい…(∩˃ ᵕ ˂∩)

0 4

英語版も良いですね。

3 9

リー乱数 極アイコン(高画質)
英語版公式サイトより
https://t.co/QCMrUviyKR

5 26

リー異火 極アイコン(高画質)
英語版公式サイトより
https://t.co/QCMrUvA9Cp

8 26

And here's my blurb talking about the new announcements for the upcoming
<<OFFICIAL ENGLISH>> NieR releases!
https://t.co/1OQeQMtB5s



0 4

英語版では👑先輩寮服が初登場で、ゲットー!嬉しい!
全員狙うと👑先輩の石が足りなくなることもあるかもと思って🏹🍎は持ってないのでこれから次から狙っていく。

0 0

SA2Bの英語版ナッコーと日本語版ナッコーはこれくらい雰囲気に違いがあったというのを描きたかった

900 6873

1st episode English ver. of is up for auction!
の記念すべき第1話英語版 オークション開始します🎉
Deadline(締切) Sat. July 23 at 21:00 JST.
Starting at 500XYM, in 100XYM increments, reply to this post to bid.
500XYM〜開始,100XYM単位で入札投稿願います✨

11 23

こう、ベースが英語で分かりにくかったから言語設定を日本語に設定しよう、ってした時に「英語版の時ここがどういう意味だったのか分からなかったんだよね~」って箇所を日本語バージョンで見た時に、和訳ではなく単に英単語がカタカナ表記になっただけになったみたいな時のこの「うーん……」感

0 5

いや 英語版優勝にもほどがある OがハニカムでBがもともと羽なぶん大きく出せる かわいい ありがとうございます胸に抱いて寝ます

670 4276

英語版です! [EN]
Happy birthday, Childe! 🎂🎉I hope The Rooster would celebrate it as well! 🥰🙏✨ I'm waitin for these two's interactions! ✨
Translation/英訳

Typeset/植字工

28 80

英語版です! [EN]
A ○○ years-old Haru Urara, wearing her old race outfit.
Translation/英訳

Typeset/植字工

11 70

英語版です! [EN]
Ayato-san and Thoma, being overprotective of Kazuha-kun.
Translation/英訳

Typeset/植字工

18 68

英語版です! [EN]
Translation/英訳

Typeset/植字工

12 71

【再入荷のお知らせ】

『ザ・マルチアーノタロット』

現代の標準的なタロットの主張とは一線を画したタロット。カード作家 ロバート・M・プレイス氏が、過去の歴史をひもときながら現代によみがえらせたデッキです。カード64枚、英語版解説書付き。

https://t.co/6jOQWJqR7e

1 7

遊べよ遊真
楽しいことはまだまだたくさんある

HAVE FUN, YUMA.
THERE ARE STILL A LOT OF
GOOD TIMES TO BE HAD.
(ワールドトリガー英語版11巻より)

でした!
2単語も抜けてました…焦るとこうなるね…
修正版です↓ https://t.co/MOuWU9dXdN

0 23