Thought about connecting Bluenose's headcanon backstory with his real name "Envoy". Got wrong translation, thought it meant sort of like courier and postman. Still like this idea tho

9 25

Colorizing Persona comics: Operation Maid Watch 2 (Persona 5 Comic Anthology, DNA Media Comics, Chapter 2).
Credit to maboroshi-no (https://t.co/oyBK19mk08) for scans, translation, and typesetting.
(1/3)

2 4

Thanks for the share! This is one of my MCs Aiyana (and their wife Ophelia) 💖
They're very skilled at learning languages, specialising in ancient language translation, and decoding 💫🌌
[Right pic by @/MAJArtsy]

1 5

代理ちゃんの追加の設定描いてきたから載せときやす。

I've drawn some additional settings for the deputy, so I'll put them up.

(I'm using translation, so the sentence may be a little strange.🙇‍♂️)

0 1

Just a reminder that this is not the original creator's fault. It is the fault of the localiser and possibly the translator, too.

Do not attack the original mangaka!

If anyone deserves criticism of the translation, it's these two (along with for approving this).

1 2


English ver.
It's an awkward translation, but I'd appreciate it if you could convey it even a little bit.
まだ未公開のキャラも沢山います!更新をお待ちください!
There are many characters that haven't been released yet!Please wait for the update!

1 13

And... Lan Zhan who is just laughing at Wei Ying's words 😳🥰. So cute! While everyone is like "Oh my god, Hanguang-Jun is smiling! 😵". Even Wei Ying is looking backward to check what he just heard.

(Rough translation, made with a software)

28 165

We continue to make steady progress on the translation, with episode 2 sitting nicely at just under 2/3s translated at the moment. Still a lot to proofread and check, but we'll continue whittling away at it over the next few months!

Please look forward to playing!

4 10

Hello!I'm Abi!
I'm a Vtuber working as a manga artist in Japan!
I don't speak English at all, but I tweeted this because I wanted to communicate with you guys from overseas!
Through translation, but I'm looking forward to interacting with you guys!

11 28

I may be wrong in the translation, but here it is

0 30

BY THE BYE; If you happen to be in Utrecht the 11th of June, my student association and me are organizing a lecture day all about literature! There'll be poetry workshops, talks about translation, fantasy, COMMUNISM, free lunch AND a secondhand book sale, so hop by if you wanna!

6 7

I'm back live on Twitch at around 17:30 to play and talk again about Triangle Strategy and its Italian translation, and will be answering questions from the chat (provided they don't clash with my NDAs of course 😄)

https://t.co/jJYICQsxBe

2 6

Ive seen in universe encyclopedias and stuff before

Some stuff gets really in character. The codex seraphinianus is written entirely in a fake language with no translation, meant to look like a book from another world

0 2


Original
English from translation, may also have errors

8 32

占傭 - Unrequited love (Part 1)
Last year's old stuffs
No translation, I am lazy _( :⁍ 」 )_

6 14

Personal introduction of dogs.There may be some problems with translation, probably.

1 8

Tried a rough draft.Although the painting is ugly, I still got up the courage to send it up.Want to say something else, or say I love you🥺()Machine translation, I'm sorry my English is not very good.

2 138

Translation of Break Time: "Being in Front of People" by Take-sensei!

Sorry for being late, I'm pretty occupied this month.
Thank you for the translation, and he'll also handle the TL for a few weeks.

https://t.co/eRkyPzfd5u

8 14

<Low Tide in Twilight> 🌊🌰

Reading the eng translation, he’s even more toxic and annoying that I, too, would like to hit him in the face 👊😫🤣

But he’s so funny, I love this mf 😂

1 25

thanks for allowing the translation, my japanese is a bit rough but i did my best

4 18