//=time() ?>
(EN below) いよいよ、制作中グラフィックノベル「ゲッティング・アウト:正統派ユダヤ教の家族を離れ、自由になったゲイ少年の物語」のプロローグをパトレオンに投稿しました!無料なので、ぜひお気軽に読んで下さい!
翻訳者:遠藤宗生 (どうもありがとうございます!)
https://t.co/XGaU6BAcSk
@tozicode お久しぶりの奏変身フォームだね、翻訳者として応援します!以下中国語訳
突然想起没有好好介绍过指挥小奏的形态,所以我又画了一遍(感谢ハコジマ的原案)
从角色能力上来说,这一形态攻击力低于其他近身战斗形态,但它可以远程攻击,所以可以说是全能型的多面手呢
虽然似乎不太擅长开团的样子
@JennyAurelia4 @natataebi ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
@Wawa_D3su @kdwr43 ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
@oO0Eve0Oo Eve-さん,お誕生日おめでとう!!!
私はあなたが楽しい一日を過ごしていることを願っています、私は翻訳者を通して書いています、私はあなたが理解することを願っています💕✨🎉🎉🎉
I made a quick draw hope you like it:)
#屋敷ラスト
シエルを描いてみました!
彼女が絵が気に入って悩んでいます。。
日本語が話せず翻訳者を回しました
ファンです!! 大好きです️!!
@raine64410175 ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
#みおーん絵
#ノエラート
@harumankai ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
#シオンの書物
#あくあーと
@kanami9731 ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
@kanami9731 ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
下記のルールに従って翻訳致します。
・このツイート以外に他で掲載しません。
・先生の削除依頼には従います。
・翻訳によるトラブルの責任は翻訳者が負います。
『レナレナ』(朔北社) 原画展。本日11日水曜日の13時半あたりから17時まで翻訳者の野坂悦子さんがお店に来てくれます。
ぜひレナレナと野坂さんに会いに来てくださいね。
現在公開中の映画『#パリ13区』🇫🇷
その原案となった、アメリカ人コミックス作家 #エイドリアン・トミネ による #グラフィック・ノベル 短編集『#キリング・アンド・ダイング』をBD翻訳者・原正人(@MasatoHARA)さんが紹介します!
🔗https://t.co/wteHaJD2jV
#海外マンガクラシックス #マンバ通信
原作はグーグルのことをアプリと書いていたのに対し、英語版はきちんと検索エンジン(SEARCH ENGINE)と表記。翻訳者の人偉い!#WJ23 #すごいスマホ