//=time() ?>
pet2巻p.149の司の「桂木も…飛ばすしな……」の台詞(↓の場面)が、直訳だと〝get rid of Katsuragi too〟で意味不明と@PetFishMangaに言われた😂
「桂木も(車を)飛ばす(奴だ)しな」で「車を飛ばす」は「車を速く運転する」のスラング
桂木の奴すぐ俺をヒロキの元に運んできたんだな、な感じだよ
聞きました〜!!!
感想はスペースの時に沢山言うので今回は落書きだけです😅
別バの方は俺なりに解釈して直訳したもの。後ろの文章は動画内参照
#ミスリアの花園
#ふじのふぁんあーと
〖 ぴよ 〗→ 翻訳 →【 アイドル 】
ᐠ( ᐢ ᵕ ᐢ )ᐟᐠ( ᐢ ᵕ ᐢ )ᐟ ワ----!!!! ᐠ( ᐢ ᵕ ᐢ )ᐟᐠ( ᐢ ᵕ ᐢ )ᐟ
#shindanmaker #あなたの名前を直訳すると
https://t.co/KMPsP8vkFu
この作品の日本語タイトル知ってる? この作品大好きだよ!! この作品を描いた作家さんの全作品も好きだったよ!! 前の作品の名前は直訳して'怪物神父'だよ!! これも読んで欲しい… とにかくこの作品はストーリーが面白くて小説としてもとてもいい作品だし、3回目と2回目は小説の表紙だよ。😍😘
今日は一度は聞いたことがあるかも?なカクテル【ブラッディーメアリー】
トマトベースの有名なカクテルです🍅
直訳で"血だらけのメアリー"、カクテルの赤い色から連想して名付けられました
このメアリーって誰?って感じですが16世紀のスコットランド女王メアリー1世の事と言われています
#MIZUNA_🍸
羊さん、この腰と腹筋あたりの服の隙間にできる所に所在地を移したいと思います。
(直訳)
色塗りが一向に進みません。
どうしたらいいのでしょうか……???
#ワンピース好きと繋がりたい
#OP夢
🇫🇷[#フランス語表現]
"Etre dans la lune" 🌕
直訳:月にいる。
意味:ぼんやりしていること、注意散漫な様子。
【モバマスユニット情報】
本日15時より開催の『ドリームLIVEフェスティバル』第1ラウンドにて、乃々ちゃんと大沼くるみさんの新ユニット『ブリトル・ブレード』が登場中です。
直訳すると「脆い刃」。"強い人たち"が集まるステージで二人は戦い抜けるのでしょうか…?
#ののの広報
おそらくコスト17の召喚で…チームスキル:召喚・斧リーダーで解放の「全ての召喚物がリーダーへの通常攻撃ダメージ2倍」とか何とか。
必殺の説明文が…直訳するとわけわかめ過ぎてそっちは少々脳内補完を頑張ってみたい所さん…
召喚にしてデッキに3枚とか、ユニットへの号令とか…
中華版wikiで中国語版のウマ娘の名前を見てみる。特別周とか黄金船とか米浴とか直訳で行けるのはシンプルでわかりやすいね。あと神鷹とかかっこよすぎるぞ腹を斬れ腹を #ウマ娘
Little Lilithの1st Demo CD「Rebuild」
直訳だと再構築だけど、それだけじゃなく沢山の意味や気持ちを込めてるよ。
果たしてどんな意味が隠されているのか、、、色々思い巡らせてもらえたら嬉しい。ここも読んでみてね。
https://t.co/4zD3vQeEab
皆の考察を #rebuildCD で聞かせて。
#LittleLilith https://t.co/fzdjqpO1fm