//=time() ?>
Como eu disse outro dia, pra facilitar a vida de quem tá perdido juntei todas as edições das HQs de LiS que saíram até agora, organizei e montei uma pasta no drive.
Coloquei também as edições traduzidas do Projeto Dark Room.
Espero ter ajudado.
Link: https://t.co/17s7fB4HUh
oii gente, muito obrigada por me seguirem !!
sejam bem vindos ao meu perfil !! meu nome é Ni eu sou quadrinistra e ilustradora!! tenho uma webcomic no tapas e webtoon chamada look up at the sky que ja esta sendo traduzida para o portugues( no tapas )!!!
[BigDad] All the Rarities (PT-BR)
https://t.co/dFP2bGiviZ
#yiff #yiffbrasil #comic #traduzido #EmPortugues
Sant'Anna, la Vergine, il Bambino e l'Agnello.
Leonardo, Freud, l'omosessualità del genio e l'avvoltoio.
In realtà trattasi di un nibbio, già presente negli scritti di Leonardo, che Freud prese per un avvoltoio per un errore di traduzione.
#TuttoÈRelazione
#VentagliDiParole
BOMBA! CAPÍTULO 5 TRADUZIDO DO LINDÍSSIMO DRAGON BALL SUPER FULL COLOR ULTRA HD! BEERUS VS CHAMPA! CONFIRA!
https://t.co/WeiSsn4t62
Aproveitando que andaram traduzindo nomes de VTubers BR, fui tentar o @HanamoriWalker
Qual versão vcs preferem? XD
[Atryl] Everything That Glitters (PT-BR)
https://t.co/SgPYGPY79p
#yiff #yiffbrasil #comic #traduzido #EmPortugues
Pra não dizer que tudo é desgraça, comecei a ler 'Meu Chefe é o Meu Amigo de Infância?!' e a tradução NÃO está ruim. Tá decente, nível JOY de decente (o que faz sentido pq segundo os créditos são da mesma tradutora)
(por mim a newpop botava SÓ essa pessoa pra traduzir os BL)
Master Splinter
(Poderiam traduzir pra Mestre Farpa?)
Some TMNT character study I did while ago /
Alguns estudos de personagens com Tartarugas Ninja q fiz há um tempo
[PurpleKecleon Rethsam] Gatinhos Flores (PT-BR)
https://t.co/L07WtCkhNj
#yiff #yiffbrasil #comic #traduzido #EmPortugues
A mesma versão digital colorida (que está sendo traduzida) https://t.co/JXApyPsVS1
Uma pequena curiosidade sobre o título do episódio 224 "A lenda do gato monstro":
Um bakeneko (título original em Japonês "化け猫") traduzido como "Gato monstro" é, no Folclore Japonês, um gato com habilidades sobrenaturais.
Tradução - página 1 e 2
Tirinha feira por @ThiccWithaQ
Querem a parte 3 traduzida??
In occasione dell'uscita de «Il Libro delle Due Vie», la traduttrice Lucia Corradini Caspani racconta sul nostro blog la sua esperienza di traduzione con il romanzo di Jodi Picoult:
https://t.co/tPgiX4LJc2
@CasaLettori @mariadicuonzo1
Oi, @LojaPanini, vocês com certeza já tão por dentro que o Volume 17 de Jujutsu já saiu em japones e já já vocês vão traduzir, né?
Que tal trazer pra gente uma capa variante com as irmãs Zen'in?
Só lançando uma ideia, sem pressão
✧ DIA 14 - TICK ✧
"tick" tem sido traduzido como carrapato, mas eu pensei em usar a expressão "tick mark" pra fazer essa personagem autoral!
#inktober #inktober21
Fechamos o bate-papo pedindo indicações dos títulos favoritos que ele traduziu para a @editoraseguinte. Além dos citados nesse fio, ele recomenda “Dias de despedida” e “Sessão da meia-noite com Rayne e Delilah”, ambos de @jeffzentner.
Desculpa mas eu precisei traduzir pro Sãopaulês
@CaiqueBarSil @MarcoTamura https://t.co/H7NCT6Rz98
Onde posso ler o manhua de Spiritpact? Tem no grupo do Facebook todos os capítulos ate onde a autora parou traduzido em português: https://t.co/batRnOyGco