//=time() ?>
@CaptMarvelology I'd like them to ppl lay up his past. As a Native American translator Soldier guy. Maybe he was trapped in the speed force like Turbine. Soaked up enough force to give him powers.
📰 #WilliamCaxton, English printer and translator, first to print in the English language, was #BOTD 13 August 1422 (date disputed). #Publishing #History
@kurun_p 遅くになってもうしわけございませんでした!!
EN Translation
"Damian gets overwhelmed when Anya suddenly stares at him while he is helping her with her studies." ※Grown-Up
Translator : @Kurogashi15
Proofreader : @treeckostars
#damianya #SPY_FAMILY
• Game localization mercenary
• Multilingual loc manager
• Director @FromTvoid
• Advocate for #TranslatorsInTheCredits
☆ Portfolio: https://t.co/e9G3DO2NXk
☆ Company website: https://t.co/ofikCoOV6d
• Contacts:
eybertguillon.tr@gmail.com
contact@fromthevoid.net
new chapter updated! (new schedule until chapter 12, every 8th and 23rd of the month)
reminder that we're not professionals and it's just temporary!
Also added Fleur as translator! https://t.co/WL2PsewAsG
@WaspVen0m @NoContextBrits about the evidence, just follow that account with an open mind and you'll see
and as I said, I'm here to laugh, if you follow me and get a translator, probably you'll like some of my retweets
Hihi! Me and some friends are translating Yosuga no Sora into English! \ o /
It's almost finished, but we could use a few translators for the final stretch!!! If you are N2-N3, like Yosuga no Sora, and/or want to volunteer to help, please let me know! : D
@RetroTranslator Not sure which dating sim is better: raising a goddess's head in a flower pot or raising a bunch of extinct Cambrian animals in your home... With concepts like that, you just know that they won't ever be touched by both official and, sadly enough, fan translators.
finally, the english version!...using google translator
(at least for the moment, I'm already agreeing with someone to translate it)
#SVTFOE #fanart #fancomic #BrittneyWong #marcoDiaz #brittco
1995 - Helter Skelter by Kyoko Okazaki (no translator/letterer credited)
While In Clothes Called Fat critiques sharply the society that demands to see women primarily thru the lens of objectification, Okazaki savages that society then lights it up as a bonfire warning to all. 🔥
1997 - In Clothes Called Fat (no translator/letterer credited)
Anno postulates that in a world maintained and governed by the sexual objectification of women that no woman can successfully survive the ravaging of society and escape with her true self intact. Evergreen.
#onepunchman169 ends the #Garou arc with just as much of a punch (get it?) as it started. Beautiful and cool as hell, even King gets a bitchin' moment. Also respect to translators for *that* Genos panel.
Since I'm waiting for book 4 to return from the translator/editor and can't continue my Okuta/Anthology booklet just yet, I decided to return to #MoonChildren, a story not connected to the #Eternity series, but does take place in the same universe.
never forget when obito suddenly became naruto’s translator in the middle of their war.
Gren: "Please state the nature of this translation emergency!" (Apparently universal translators do not exist in the sci-fi AU...) #tdp #TheDragonPrince #tdpfanart #fanart #gren #generalamaya
The Garou Arc in One Punch Man is finally over, ending with the latest chapter (out in raw). It's very dialogue heavy, so I'll wait for translators before the review.
It's #wishlistwednesday!
Ask the agency for their names!
#TranslatorsIntheCredits