//=time() ?>
韓国語翻訳
한국어 번역
트레이너 군의 관심을 끌고싶은 회장
#ウマ娘 #ウマ娘プリティーダービー #우마무스메 https://t.co/QBkAvqIOgK
【おしらせ】韓国のネットプリントでイラストを販売していただけることになりました😉なぜ⁉️感謝❗️
한국에 계신 여러분, 프린팅박스에서 6/23부터 7/21 AM 10:30까지 일러스트를 판매하니 꼭 확인해 주세요! 자세한 내용
👉https://t.co/hrU80cSEwh
#FANBOX_printingbox #printingbox #프린팅박스
@AroON_1106 Korean language Ver.
韓國語 Ver.
한국어 Ver.
#韓國語 #한국어 #번역
#ぼっち・ざ・ろっく
@ban_syou_ 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 위기협약 전의 우리 로도스 / 비질페넌 좋네...
(🐊🐊・👹🐉・🐺🐺)
#명일방주 #アークナイツ
@AroON_1106 Korean language Ver.
韓國語 Ver.
한국어 Ver.
#韓國語 #한국어 #번역
#ぼっち・ざ・ろっく
@ban_syou_ 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 가비토미랑 니어안나 / 펜팔하는 에피소드 너무 좋다
#명일방주 #アークナイツ
@Nhim_Art Korean Translation is here!
Translation: @HlsDeveloper
Typesetting: @g950718
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: W의 데이트
#명일방주 #Arknights
[긴급]
일본 외무성 대외비 자료
“IAEA와 일본관계 양호하면, 한국 전문가는 장식물에 불과. 대외비에, 후쿠시마 오염수 2020년 2차 처리 실험에서 스트론튬(핵폭발시 낙진 등에서 나오는 강한 방사성핵종) 리터당 100,000 베크럴을 넘어 기준치의 3만배 나왔다”
원전 오염수 방류, 환경 대테러다!!
@ban_syou_ 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 가비토미랑 샤이나이 / 바다로 가즈아~!!! 햇볕에 피부 안 타게 합시다
#명일방주 #アークナイツ
韓国語翻訳
한국어 번역
아르당과 벽창호 트레이너 - 커플 우산
#ウマ娘 #ウマ娘プリティーダービー #メジロアルダン #우마무스메 https://t.co/7JWjkPKlk7