そういやリリエンソールって英語圏では珍しい名前だと思ったら元はドイツ系の名前だった
日本名に訳すと『百合谷』
ちなみに谷間の百合はただの百合ではなく『鈴蘭』のことを指す
つまり、彼女はヴァルキリー友奈ということなのさ❗️

0 1

ショッピング中に良く在るよーな、テンプレートで典型的な会話文だけど、何か、目的語の誤訳が多いわねえ(^∀^)プケラw
ま、字は綺麗だからそこは良いけど、英語圏は主語や目的語を明示する文化圏だから、このよーな回答はテストでは✖w
文学的な意訳何てのは、まず正確な直訳が出来てからw

1 0

雑。オカルト界では虹の七色=七惑星の配属が常識であるため忘れておりましたが、英語圏では虹は六色なのであります。レッド、オレンジ、イエロー、グリーン、ブルー、ヴァイオレット。世界に色をもたらすレインボウ・フェアリーズの物語を読んでいて再認識した次第。絵はジョンズ・バブコック。

359 1042

ぽんぽこ〜🎶
今日は、#スポーツの日🏃🏻‍♀️

テレワークのテレって、
tele(離れた場所・遠隔)って意味だそうです🤔✨
テレワークは和製英語らしいんですが、
英語圏だと色々言い方があるみたいです…?

難しい( ⌯᷄︎ὢ⌯᷅︎ )💦


本日も楽しくお過ごし下さい🥰

3 42

星川と郡道の恋愛相談を見てJESUS CHRISTってリアクションを出す英語圏オタク シンプルに面白すぎる

0 0

今日から英語圏でのサイマル配信(海外同時配信)が始まりました👐
Thank you so much for reading the English translation of A Sign of Affection! I'm so HAPPY that a lot of you have enjoyed it.
I hope you can also enjoy Japanese sign languages.

161 1382

It seems to me that Uzaki-chan "looks 5" was so shockingly fun that just now guys making meme.

流石の英語圏オタクも、「宇崎ちゃんは五歳に見える!」発言はよほど面白かったのか、みんなmemeのネタにしとる・・・。

70 123

昔から言われてたみたいだけど知らなかった。

英語圏では「ベテルギウス」を「ビートルジュース」と当てはめて発音するそう。そしてそのホラーコメディ映画が。

ビートルジュースは死者の世界で600年以上生きているファンキーで厄介者のゴースト。ちょっと設定似てる?顔の色と緑髪も一緒。

0 4

『女だから、とパーティを追放されたので伝説の魔女と最強タッグを組みました』
という長い題名を"Sexiled"の一言で大胆にまとめ、さらに"Sexist Party"と明確化した工夫で、英語圏ではオタのみならずフェミニストからも注目され、簡単ながらファンサイトまで作られてます。
https://t.co/L0bwnVx4hr

230 238

英語圏における「宇崎ちゃん」人気を考えると、幸先の良いスタートです。Anime News Networkというサイトで叩かれていることが逆に話題になり、英語圏Youtuberも話題にし出した。
 じつは正にこのパターンで英語圏で日本を上回る人気を獲得したのが「盾の勇者」たったり。ともあれ人気はめでたい。

164 325

おはようございます  が英語圏だとshimmering=「きらめき」に聞こえるってKraftwerkのNeon Lightsで思った朝です

27 82

キミの好きな「マロン」を選ぼう!

①マロングラッセ(おいしい)
②馬龍(中国の卓球選手。めっちゃ強い)
③柳原麻侖(「晴風」の機関長。かわいい)
④ブルーマロン(英語圏でマロンというとザリガニを指すらしい)

0 2

よく漫画アップすると英語圏の方に「何言ってるか知りたい」と言われるので、気軽に翻訳してくれるお友達とかフォロワーさんいてくれたらな〜と思う…

0 3

【海外特番配信決定】
にて Special Panelの配信が決定いたしました❣️主に英語圏や中国語圏へ向けた特番となりますが、日本からもご覧いただくことは可能です💻👀

💕出演


⏬詳細はこちら⏬
https://t.co/IyH7TePZcu

370 2767

LINEスタンプの新企画

BIGスタンプ受付開始してたので
申請した。

今回はアメコミ調に仕上げたので
基本は英語圏の人に向けたったw

BIGスタンプは最低価格が250円なのか…
配ろうと思ったケドそう易々と出来ないなw




0 1



そう言えば英語圏でも魔女の旅々が発売されてるのか
旅々が造語だから
Wandering Witch: The Journey of Elaina,
Google先生訳で放浪魔女:エレイナの旅
エレイナなのは発音の関係かな?
意訳して旅の魔女イレイナの放浪記って感じか?(違ったらごめん)

7 30

英語圏のMH自作モンスター板に関するお誘いが来た。
ただし嬉しくも残念なことに  関連ではなかった為、MH自作モンスターのアイコンも見て欲しい。

7 51

にじさんじの英語圏公式チャンネルが開設したそうな
それはいいんだけど、なぜギバラ?
もしかして英語ペラペラとか?

0 1

いちから、にじさんじ英語圏向けYouTubeチャンネル「NIJISANJI English Official」を本日解開設【PR TIMES】
https://t.co/9B5GZKDpY5

34 55