カティの弟分のブラックアダーとハロウィーンのらくがき。ちなみにブラックアダーは川の名前からとられている(ちなみに直訳は「黒い蛇」)ハロウィーンは言わずもがな「万聖節」のこと。 

2 10

「校長先生! 今日も絶好調ですね!」→
"Mr. Principal! You're a prince, and a pal!"

直訳すると「王子様で友達ですね!」って感じ?(純然たるダジャレなので直訳する意味はあんまりないけど)

0 2

読み終わった
デモンストレーションの部分はちょっと直訳で大雑把に感じたけど、前半の基礎が良かった
こういう本なんか日本で見かけない?

0 2

前の四不象救出イベントはおっ翻訳頑張ってんな〜って感じだったのに今回のイベントで直訳ババア出してくるからほんとイーズくんがわからない

0 1

サイクロップスさんの必殺技と言えばOptic Blastだけど、半ば固有名詞化してるので今更辞書を引いて意味を調べたら直訳は「目からの衝撃」であり、要は結局「目からビーム」である。
だがよく見るとblastには楽しい時間という意味もあり「目からの楽しい時間」なんて訳も出来る。

7 34

【hit the books(猛勉強する)】
直訳すると「本を叩く」となりますが、「猛勉強する」「一生懸命勉強する」という意味で使われるスラングです📚

0 8

【今日のフランス語🇫🇷】Passer l'épongeは直訳すると「スポンジで拭く」という意味ですが、転じて「水に流す、忘れる」という意味でよく使われます。日本語では嫌なことは水に流しますが、フランスは「拭き取って」しまうんですね🧽💧

97 458

超時空騎団サザンクロスx機甲創世記モスピーダ 地球奪還作戦 "Before the Invid Storm"「インビッド襲来前夜」直訳 ” Invidの嵐の前に ” 完成 by Francisco ETCHART (フランシスコ・エチャート) https://t.co/tEhnYnUJNW

1 1

day11、1番お気に入りの脇役キャラを紹介
敵組織?の1人、アルム君ですね
名前をイタリア語で直訳すると『狂気』という意味になります
結構サイコパスな子ですが、残りの2人と比べると頭一個分くらい身長が低いという可愛い面を持ってます
しっかりと成人済ですが、ちょっと子供っぽい所があります

0 0

ゆるいクトゥルフ、ゆるるふ

「ゆるるふとらんぷ」
amazon(https://t.co/NYjU9pZ8DR)
駿河屋(https://t.co/1Sy9hb7rC7)

クトゥルフ入門にもおすすめ。邪神や都市の固有名詞とイメージがつけば直訳感ある小説も読みやすくなるはず・・・?

  

1 3


ふーちゃん誕おめ!!
今日からあなたはスタンド使いです!素晴らしい一日にする『覚悟』はいいか?(直訳︰いい一日にしてください)
ブチャラティ好きだったと思うので彼とお揃いのスティッキーフィンガーズにしました!
絵は色々と下手なんで来年またリベンジさせてください😫

1 3

【get the ball rolling(~をはじめる)】
直訳すると「ボールが転がりはじめる」となりますが、「(活動などを)はじめる」という意味で使われる表現です⚽
例:Let's get the ball rolling(はじめましょう)

1 11




幸せ誕生日〜〜〜(直訳)🎉🎉

線画 イロイロ(
塗り にがり煮

4 31

直訳したり
直訳すると長くなるので分かりやすい単語抜き出したり
迷わなかったり

0 2

Cの正体、カイエン公の可能性もあるのでは?
ルーファス、ガルシア、ディーターと服役してるはずの面々がシャバに出てきてるし、何らかの理由で彼も出てくるかもしれん。
Cルートの副題の直訳が「哀れな罪人たち」だし、ルーファスと敵対する理由も一応あるっちゃある

1 4

担当に、その名の通り
と言われても分からないPチャンだったので、勉強してきた
直訳するなら、最後の残り火?あと、色の名前でもあるみたいですね。ちょうど涼さんが着ている服の色がエンバーラストっぽい

0 3


清八30日CPチャレンジ今夜からスタートです!

こちらをお借りしています。
https://t.co/LXKKXPYA3W

原題 30 Day OTP(One True Paring) Challenge LIST!!!!は直訳で「唯一の真のペアリング(カップリング)」。
自分の好きな推しCPのことを意味しています(pixiv百科事典より)。

7 14

ショッピング中に良く在るよーな、テンプレートで典型的な会話文だけど、何か、目的語の誤訳が多いわねえ(^∀^)プケラw
ま、字は綺麗だからそこは良いけど、英語圏は主語や目的語を明示する文化圏だから、このよーな回答はテストでは✖w
文学的な意訳何てのは、まず正確な直訳が出来てからw

1 0