英語圏での『けものフレンズ2』に対する感想 - ... - まとめよう、あつまろう https://t.co/99uLGE4ucx
アニマネ - https://t.co/OfdmSHWxti

2 2

これは語彙力のなさを英語圏のひとに言い訳してる様子です。

0 2

今月の“NHKテキスト基礎英語2”にタイトルを付けるなら

「転移したら英語圏だった件」

32 68

エルフ+リバース・イセカイといえば、『エルフさんは痩せられない。』が英語圏でスマッシュヒットとなって、コスプレイヤーもちょくちょく現れてる模様。
オーストラリアの本屋でもちょっといい位置に並んでたなあ。

日本といえばメシがウマい逆異世界、って認識が定着すればいいことです。

31 59

豆知識?

英語圏はアニメに出てくるトラックにTruck-kunという愛称がある。

0 11

何十年に1度の確率が、自分自身が移動するだけで2年に1度の確率に上がるって話思い出した。英語を勉強して英語圏に行けば好みのこの人の様な自分の最高潮のセクシーな人と関わり合えるかも知れないっちゅう話よ。一生愛してる。

0 1

現在、英語圏向けにBL漫画を描いています。
ご連絡はDMまたはhttps://t.co/lF8sD6VXKTまで。

Hachiko Sato: BL manga artist
▻Read my comic at https://t.co/OsC58ksv1E () !
▻More info and get in touch with me via my website https://t.co/lF8sD6VXKT

49 202

マイイカちゃん!
愛しのデュアルスイーパーカスタムのイラストがやっとでけました~!(ノ・∀・)ノ✨ ワーイ

(もしかしたら細かな修正はあるかもしれないけど…)

自分が出来うる限りでは一生懸命描いたつもりです( •̀ᴗ•́ )و ̑̑
綴りは英語圏だとDual Squelcherらしいです

5 34

最近「poke」がハワイ料理の名前で、ポケと呼ばれる事もあるが英語圏での発音だと″ポキ″になると、恥ずかしながら先日初めて知りました。

14 83

今日フォロワーさんが言及してたのを見たので話すけど、自分はYouTubeでよく海外の動画を観てて、そうしてるうちに海外のネットミームにも無駄に詳しくなってしまったんだけど、今英語圏のネットではなぜか『スクービー・ドゥー』でおなじみのシャギーによる怒涛の強キャラムーブが流行ってるらしい…

50 90

英語圏版 2巻発売しました Ultra Kaiju Humanization Project 2 Tsuburaya Productions https://t.co/Ih4Kl3HJGt

5 13

English edition「Monster Wrestling」Release on January 22。It's claws versus tentacles as monstrous beauties grapple with one another in the global sensation that is monster wrestling!
https://t.co/jGIw6vHEOH
(英語版もんれす1巻が出ます、英語圏の方はよろしくですー)

32 55

たしかこの台詞は英語圏の有名児童書のオマージュだと、無印版当時に教えてもらった記憶がある。懐かしい。

3 11

Commission by of (left) speedrunning and me attempting to translate for some Anglophone in the chat!
Nukude様が描いてくれたRTA走っているZZZ兄貴(左側)とチャット覧の英語圏の人のために翻訳しようとしている僕のコミッション絵です!

3 8

なおクレヨンしんちゃん、英語圏で"2019 Crayon Shin-chan Movie"と紹介される作品と、明日公開"ชินจัง เดอะมูฟวี่ 2019(Crayon Shinchan The Movie 2019)"は別物。

前者はインディ・ジョーンズに借材した新作『クレヨンしんちゃん 新婚旅行ハリケーン 〜失われたひろし〜』、後者は前作。ひろし…🙀

0 3

こちらも言いたいことは「飲んだら乗るな」ですが、英語圏のサンタの笑い声"Ho Ho Ho"と、水を表す化学式H2Oをかけることで、ドライバーはアルコールではなく水を飲もうと訴えています。

"Drivers: Christmas without alcohol is all happiness."(アルコールが無いクリスマスはとても幸せだ。)

0 8

本日お逝き(強制非表示)になったtumblrの僕のポートフォリオの3枚です。

セイラさんは15歩くらい譲って認めるが、今英語圏ではおっぱいの大きな可愛い女の子が胸元の見える服を着ていたらポルノなのか??

すげぇな、ポリコレ。

18 77

英語では、アースとは尻と言う
意味の隠語らしいようで??
英語圏ではピーチ姫は
名前が違いますね。

0 1

お菓子の国の女王・ドラジェ(英語圏ではシュガープラム)を「金平糖の精」って翻訳したひと天才だとおもう。金平糖だけクリスマス関係ないけどそれをさしおいても名前のひびきとチェレスタの音が好相性すぐる

38 96

おおおおおおおおおお!!!おいいいぃぃぃぃ!!!!勝手に翻訳されたワイ同人誌、販売サイトで売ろうとしたら「英語圏では最近色々厳しくてアカンのやで、却下よ、却下!ど却下!」うおおおおおおんんんんん!!!

6 17