Localization is a team effort. Our part is to deliver kickass translation (you can count on us to deliver) but are you ready to do yours? If you do, we'd love to work with you!

https://t.co/FKeRmTmRQ5

0 2

It doesn't hurt to make sure we're a good match. If you don't check any of these 5 deal breakers, congrats—you might have found your team! 😉

https://t.co/FKeRmTmRQ5

3 1

Bad was hurting the experience of indie game A Room Beyond.
Here's how we fixed it: https://t.co/59elrgtntX

0 0

So you've heard that the Brazilian games market was huge? is actually the 4th most important criteria for Brazilian gamers.

Our market analysis:
https://t.co/DwdljMF2Ba

0 5

it's such a beautiful, kind-hearted series. I just love it. it isn't currently available in english, but you can request its localization through seven seas' regularly offered survey if you'd like to give it a chance at reaching north america: https://t.co/jeLVJ9Q24M

71 385

Bad was hurting the experience of indie game A Room Beyond.
Here's how we fixed it: https://t.co/59elrgtntX

0 0

With the latest update, Granblue now has full localization support for Australian English in all main story chapters and some side-stories! Just check your settings before logging in and it'll be right there.

86 123

CASE STUDY - Fixing an indie game's localization.

Have you ever been in a situation where you fan translations did not quite do the job?

https://t.co/59elrgtntX

0 4

Localization is a team effort. Our part is to deliver kickass translation (you can count on us to deliver) but are you ready to do yours? If you do, we'd love to work with you!

https://t.co/FKeRmTmRQ5

1 2

News: Earlier this month released their English localization of Iori Miyazawa's sci-fi light novel "Side-By-Side Dreamers". You can own the book digitally today.

https://t.co/scwcMEn4kX

9 14

So you've heard that the Brazilian games market was huge? is actually the 4th most important criteria for Brazilian gamers.

Our market analysis:
https://t.co/DwdljMF2Ba

0 1

Localization is a team effort. Our part is to deliver kickass translation (you can count on us to deliver) but are you ready to do yours? If you do, we'd love to work with you!

https://t.co/FKeRmTmRQ5

2 2

Bad was hurting the experience of indie game A Room Beyond.
Here's how we fixed it: https://t.co/59elrgtntX

2 3

It doesn't hurt to make sure we're a good match. If you don't check any of these 5 deal breakers, congrats—you might have found your team! 😉

https://t.co/FKeRmTmRQ5

0 0

Nobody likes a half-assed product. Give your localization some love. It's easier than you think.

https://t.co/6SWKvq7YDR

1 1

So you've heard that the Brazilian games market was huge? is actually the 4th most important criteria for Brazilian gamers.

Our market analysis:
https://t.co/DwdljMF2Ba

0 0

SLAM tech - Simultaneous Localization and Mapping Technology Market trending.. https://t.co/MZH1DXTPtH

0 1

(straggler)
I'm Jess! I'm a freelance editor and writer specializing in video game localization. I've been in the gig for over a decade and love working on RPGs/quirky titles. Here are a few of my favorites:

23 269