//=time() ?>
Bad #localization was hurting the experience of indie game A Room Beyond.
Here's how we fixed it: https://t.co/59elrgtntX
#gamedev #indiedev
Localization is a team effort. Our part is to deliver kickass translation (you can count on us to deliver) but are you ready to do yours? If you do, we'd love to work with you!
https://t.co/FKeRmTmRQ5
#indiedev #gamedev
Still using flags for language selection? Well, you should stop right now.
https://t.co/6SWKvq7YDR
#gamedev #indiedev #gamelocalization
So you've heard that the Brazilian games market was huge? #gamelocalization is actually the 4th most important criteria for Brazilian gamers.
Our market analysis:
https://t.co/DwdljMF2Ba
#indiedev #gamedev
As you may have heard, yes, Lemnisca was in charge of the localization for Raging Loop, in collaboration with Kemco and PQube Games!
I worked on the project as the localization director, the proofreader, and also assisted @DistantValhalla with the translation!
We at Lemnisca would like to announce that we collaborated with Kemco and PQube Games to produce the localization of Raging Loop, a mystery/psychological horror visual novel!
This project has been a thrill for all of us involved, and we can't wait for you all of you to play it!
Did you localize your game's description for #Steam, Google Play or the App Store?
https://t.co/6SWKvq7YDR
#gamedev #indiedev #gamelocalization
Bad #localization was hurting the experience of indie game A Room Beyond.
Here's how we fixed it: https://t.co/59elrgtntX
#gamedev #indiedev
A post about translation and localization in the #KilllaKill game from someone who hardly knows her native language: https://t.co/lcwaveRDrK
A part of me would love to be proficient enough in another language to be a bona fide translator, but also... what a difficult job....
Localization is a team effort. Our part is to deliver kickass translation (you can count on us to deliver) but are you ready to do yours? If you do, we'd love to work with you!
https://t.co/FKeRmTmRQ5
#indiedev #gamedev
It doesn't hurt to make sure we're a good match. If you don't check any of these 5 deal breakers, congrats—you might have found your #localization team! 😉
https://t.co/FKeRmTmRQ5
#indiedev #gamedev
Surprise localization! Featuring @itatatata6 today, and some Touhou instead of Fire Emblem. Give them some love.
Character is Kutaka Niwatari (庭渡 久侘歌).
Original/原本:
https://t.co/DcEvFTj3Hh
#翻訳練習
Bad #localization was hurting the experience of indie game A Room Beyond.
Here's how we fixed it: https://t.co/59elrgtntX
#gamedev #indiedev
So you've heard that the Brazilian games market was huge? #gamelocalization is actually the 4th most important criteria for Brazilian gamers.
Our market analysis:
https://t.co/DwdljMF2Ba
#indiedev #gamedev
Why go with the average translation factory?
We deliver translations with real #gamelocalization inside!
https://t.co/3QtPHHvXRi
#indiedev #gamedev #passion
[AniFemTalk] Which unfinished manga localizations deserve a second chance? - https://t.co/cIyLwQd0RN
Ittle Dew 2+ is now only $15 on Steam, and we just added Hungarian localization! https://t.co/JHzJQ2OxfN
Bad #localization was hurting the experience of indie game A Room Beyond.
Here's how we fixed it: https://t.co/59elrgtntX
#gamedev #indiedev
Localization is a team effort. Our part is to deliver kickass translation (you can count on us to deliver) but are you ready to do yours? If you do, we'd love to work with you!
https://t.co/FKeRmTmRQ5
#indiedev #gamedev