//=time() ?>
【近刊情報!1/3】
河出書房新社、5月発売の翻訳書を一挙にご案内します。
○ケイト・エリザベス・ラッセル『ダーク・ヴァネッサ 上・下』中谷友紀子訳(文庫)
○イーユン・リー『もう行かなくては』篠森ゆりこ訳
○チママンダ・ンゴズィ・アディーチェ『パープル・ハイビスカス』くぼたのぞみ訳
【翻訳画像です】
きーしちゃん!ているず!!
番外編:狐の仙人 マリ5ちゃい+α 2
※クソみたいに雑な画像加工しています
今回は色んな作品のパロディとのこと。
気になったら調べてみてください。
…マリのパロディ画像だけ、元ネタのシーンがわからなかったです。
知ってたら教えてください🙇♂️
【府立中央図書館 資料紹介】『八ツ山羊』グリム/原著、呉文聡/訳:「おおかみと7匹の子やぎ」を翻訳した、日本初のグリム童話絵本。国際児童文学館「日本の子どもの本 #珠玉の30選 」で展示中🐐 https://t.co/VyAIUZPyl2 #グリム
@tsunomakiwatame [CHT|中訳]
因為昨天好好休息了一陣
今天就在萬全狀態下開心地聊到天啦ー✨
沒想到會有
Wakipai Dandelions...
等等 各種事都很好笑 真的很開心🤣
今天也謝謝大家🐏💛
#ドドドライブ
#わためツイート翻訳
#二次創作注意 #デフォルメ注意
星崎琴音さん( @k0toonya0n )
ゆきなさん( @yukinamatsu03 )
個人的超大好き演目、ことにゃんさんのロックロックカフェ🍹🍔と、ゆきなさんのサイダー星人🥤👾の二次創作です。
イラストもそうなんですが、英題と翻訳のセンスが当時っぽくキマってすごくたのしいっ🌟
@Negaposiwalker ありがとうございました!日本語に翻訳される「KAMENAMERICA」の特別版に取り組んでいます。この本を今年後半に利用できるようにしたいと思っています。
@romrom_ppurin ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
Istirahat makan siang...///⚓️🌙
#シオンの書物
#あくあーと
@romrom_ppurin ❄️インドネシア語翻訳🙏 (ID version)❄️
Nanti di cium loh...⚓️🌙
#シオンの書物
#あくあーと
@sususu_nj お誕生日おめでとう————🎂🎂🎂🥳🥳🥳
素晴らしい芸術作品を作ってくれてありがとう! !
(翻訳機を使いました,翻訳が正しいことを願っています)🥺🥺❤️❤️