//=time() ?>
🧀 : 멋찌게 영어 읽고 가는거야..!
#SHINee #TAEMIN #태민 #SHINeeIsBack2021 #Dont_Call_Me
라인웹툰 영어판 댓글 보니까 길영이랑 김독자 아들과 아빠 조합으로 너무 좋아하더라고요 물론 저도 조아합니다 안고가는거 너무 좋다
왠지 이런거 상상됐음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
남의 반려동물로 연성을 하고 있지만... ㅍ_ㅍ) 참을 수가 없었음... /뻔뻔함
와...근데 새삼스럽지만 ㅋㅋㅋ 나 학창시절에 배웠던 영어랑 일어가 기억이 잘 안 나서... ㅍ_ㅍ) 어쨌든 ㅋㅋ https://t.co/Dwgj2Bm3ff
청: 키세, 갈베이지가 뭐냐? 갈색이랑 베이지?
황: 그것도 모름까, 아오미넷치? 쓰레기라구요, 쓰레기!
청: …야, 사람이 영어 좀 못할 수도 있지. 그거 모른다고 쓰레기라고 하냐? 그러는 너가 더 쓰레기다, 임마!
도박사 잭 위로 보이는 天汗湯麺
영어 쓸때는 영어인지 뭔지 모르겠는 문자 썼으면서 한자문화권이라고 한자 또렷하게 쓰는거 보소...... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
레드 이름은 스웨덴 밴드 Kent의 앨범 제목을 영어로 옮겼고(뢰드는 좀 낯선 어감이 될 것 같아서)
가명으로 쓰는 알레스 노이는 독일 뮤지션 Peter Fox의 곡 Alles Neu에서 가져왔습니다(영역하면 Everything New인데 어떻게 한국어로 자연스럽게 번역해야할지 아직도 머리 뿌시는 중)
네 저는 오타쿠
대충 이런 느낌.
여기서도 대충 肉もも라고 퉁친 부위 중 보섭살 부분을 따로 いちぼ라는 일본식 명칭으로 부르곤 하니까요.
영어 표기를 따와서 ランプ라고 부르기도 하는 모양이긴 하더라고요.
밤을 보는 눈 각별님 잠뜰님
영어 문구는
" Waste no fresh tears over old griefs"
지나간 슬픔에 새로운 눈물을 낭피하지 말라 라는 뜻입니다
아 뿌이뿌이뿌이뿌이~!!!
모죠의 일지 패러디입니다 (의성어를 영어로 어떻게 해야할지 몰라서 그냥 댑으로 바꿔버렸어요...ㅋㅋㅋ)
#NSRdjss #NSRneonj #NSR #NoStraightRoads