//=time() ?>
お気楽探偵アトレヤの小ネタ。
タミル語でもリメイクされてます!オリジナルとはまた変わった切り口が楽しめるよ…!🕵️
[映画]お気楽探偵アトレヤを映画館で上映しよう! | ドリパス https://t.co/KybhKi6kF3
星の種族🌟プレアデス人💗
プレアデス人は、自分自身の姿を維持することもできますし、対処している状況に合わせて精神的に姿を変えることもできます✨
地球の言語は、琴座とプレアデス星で話されている古代シュメール前の言語「タミル語」から派生したもの
【地球は6260億歳】https://t.co/5KSNfEjrFH
宗教政治:
最近公開された映画「RRR」のタミル語の予告編で使用されているサムネイル画像は、他のインドの言語のサムネイル画像とは異なります。 なぜなら、ヒンドゥー教の神々(ラーマ神)はタミル文化では有名ではないからです。 これはいま話題になっています。
#インドへようこそ
#インド https://t.co/daOBbXTNGC
南インドの太陽祭と日本の小正月
大野晋氏は、生活の根源に関わる多くのものが、同じ時代に日本とインドに平行的に存在し、特に日本人の精神生活の基礎となる言葉がタミル語(ドラヴィダ語)と対応していることを重視されています。
https://t.co/FZXqDTiFmM https://t.co/zdtGyKkmb5
முருகன் என்றால் அழகு என்று தமிழ் மொழி கூறும்!
ムルガという言葉は、美しいものという意味です。
ぼくは無神論者ではありますが、ムルガ神はタミル語と文化の象徴なので大好きで尊敬しています!世界中のタミルの人々が一体となる強い言葉です!
#Thaipusam
#タミル語
#インドへようこそ
これは、他の言語で最高の作品をタミル語に翻訳すべきだと言った有名なタミル語の詩人「Bharathi」を思い出させました!
"பிறநாட்டு நல்லறிஞர் சாத்திரங்கள் தமிழ்மொழியில் பெயர்த்தல் வேண்டும்"
- பாரதியார் https://t.co/TKS2FRrTEI
先祖のタミルの神々のいくつか:
முருகன்
(ムルガン)
இசக்கி அம்மன்
(イサッキ・アマン)
அய்யனார்
(アイヤナール)
கருப்பசாமி
(カルッパサーミ)
#TamilsarenotHindus
#タミル語 https://t.co/rbzSHVvgMf
TentkottaにKa Pae Ranasingamが入ったよ!でも字幕がついてないよ😅 タミル語ェ…
年末の楽しみに寝かしとくかな。。。
今よりちょっっっとはタミル語がわかるようになる、、、あるいは字幕が付くと期待して🤣
【上映決定】
『ヴィクラムとヴェーダー』(9/19〜)
『百発百中ーGhilli』(9/20限定)
なんと「インド大映画祭 IDE(@indoeigadokokai
)」より2作品が上映決定!全く毛色の違うタミル語映画2本をぜひご堪能ください。『百発百中』が9/20に上映ということは、、
@blogopolsce いまjojoにタミル語字幕をつけるところまでできました!ですが、日本語字幕が消せません。質問ばかりしていて申し訳ございません。消す方法をご存知でしたら教えていただけないでしょうか。
タミル語版では கராத்தே(=カラーテー)、ヒンディー語版ではマーシャルアーツ(=武術)と表記されています。
日本のラジニファンを喜ばせる為にブルース・リーが出ていて(日本人と思っている人も多い)、「イチ・ニッ・サン」と日本語のセリフもあります。
Romba nandri @karthiksubbaraj sir🙏🏽
ベロはともかく映画『アマン』で描かれる南インドの土俗信仰は冒頭の縁起談での女神の登場シーンといい、化身の少女の榊のような枝を持っての舞といい、神道との類似性を強く感じさせる。批判の多い大野普の日本語タミル語起源説だが見直されるべきではないか。 https://t.co/ftsYRYtsoi
日本公開『ヒンディー・ミディアム』のポスターで使われているインド文字風英語フォントがヒンディー語風(デーヴァナーガリー)ではなくタミル語風だと一部で話題になっています。ポスター自体はいいデザインなんですけど、これはミスですね。ほんとはこう(例です)?