Dar gato por liebre (= to give cat for hare)
It means "to cheat, trick, swindle".
I love learning new idiomatic expression!
*
*
*
*
*


1 15

Just learned the new word in Spanish “gemelo/gemela” = twin.
Which compelled me to do this drawing.
*
*
*
*
*


1 7

Spanish blunder of today

I was so perfectly and elegantly ordering a chicken breast, until the last minute.
*
*
*
*
*

2 7

Tina (Turner) taking a shower in a tub (la tina).
Often I make up stories to memorize new Spanish vocabulary.
This is one of my best 😝
*
*
*
*
*

1 4

Spanish Mistakes-6
“¡Está preocupado hoy!” is NOT “You are busy today.”
It means “You are worried today.”
Maybe this is even my English issue….I have hard time distinguish “occupied” and “preoccupied”!
*
*
*
*
*

0 3

Spanish Mistakes-4
“We have been ‘tired’ for 4 years.”
Wanted to say “married”.
Very interestingly, “casado” (married) and “cansado” (tried) are almost identical words!
*
*
*
*
*

1 5

Spanish Mistakes-3
“Está muy seguro hoy.”
= It is very ‘reliable’ today.
Somehow I mix up “oscuro” (=dark) and “seguro” (=reliable) very often.
*
*
*
*
*

1 2

Spanish Mistakes-1
While the course of learning new languages, it is inevitable to make mistakes.
1) ¿Puedo tocar su cabello?
=Can I touch your ‘hair’?
X caballo = horse
O cabello = hair
*
*
*
*
*

0 3