//=time() ?>
海賊版の地獄事情を見つけた、みかん氏さんの同人誌『君の恋は私の恋』が勝手に中国語に翻訳され、タイトルロゴも注音符号とピンインになった、そして英語海賊版はこれを基についてまたタイトルロゴをいじったが、中国語と注音符号をそのままにした、もうめちゃくちゃだよ
#バンドリ #BanGDream
『ゾンビランドサガ』台湾無料配信開始、「源さくら」は「源櫻」、「フランシュシュ」は「法蘭秀秀」、OP歌詞の翻訳もいい感じ、そしてレイティングは保護級(六歳以下には適さない)、車に轢かれるためなのか、それともゾンビのためなのか
https://t.co/GmI5cccaEr
#ゾンビランドサガ
となりの吸血鬼さん、台湾版タイトルは『隔壁的吸血鬼美眉』、「さん」を翻訳することがどんだけ難しいのか改めて実感した
#吸血鬼さん #kyuketsukisan
『俺が好きなのは妹だけど妹じゃない』
→『My Sister, My Writer』
クソラノベ的な要素がすべて排除された結果
https://t.co/lSnnIiuUwo
#いもいも #imoimo_anime
青炎札の読み方が千円札に似てるけど、この魔法陣(?)もなんとなく千円札の花柄に似てる気がする
https://t.co/5UkWLW6wM6
#ソラウミアニメ #soraumi_anime